Почему страдальцы за русский язык так часто НЕ УМЕЮТ НА НЕМ ПИСАТЬ??? Вопрос, конечно, риторический. Но, по-моему есть ответ:
Те, кто умеет писать на русском языке, не видят ничего плохого в том, чтобы научиться писать и говорить на каком-нибудь еще. Языком больше, языком меньше. Для того чтобы уметь писать на любом из современных языков, надо хоть что-то знать из нескольких соседних (желательно, чтобы в число "соседних" попали латынь и древнегреческий).
Поэтому требование говорить/писать на каком-то определенном языке вызывает ужас только у тех, кто и родного-то толком не знает.
Не очень понял, какое отношение к плакату имеет комментарий.
Вы считаете, что эта лишняя запятая вызвана тем, что автор не изучал латыни и древнегреческого? (Знаете, я почти уверен, что автор этот понимает по-украински гораздо лучше, чем Вы по-английски, к примеру.)
И что если бы он был полиглотом, то с большим энтузиазмом отдавал бы деньги за просмотр фильмов в переводе на неродной язык?
Вы думаете, что если бы украинские кинопрокатчики знали много иностранных языков, то оперативнее смогли бы найти украинскую озвучку нового фильма?
Я вполне хорошо знаю свой родной язык - русский. И вполне же хорошо - государственный украинский. Живу в Харькове. И я НЕ ХОЧУ ходить в кино, дублированное суржиковым прищепочноносым дядькой. Да и на украиноязычное тоже не хочу. Делайте субтитры - и хоть на китайском. А почему? А потому что я просто не люблю, когда мне что-то навязывают. А в такой форме, как у нас - уже втюхивают. вот и всё.
А в данном случае - где страдания? Надпись отражает положение дел абсолютно точно и правдиво. Фильм действительно запретили прокатывать на русском и действительно не дублировали на украинский. При этом Легенду-то рано или поздно дублируют, ибо блокбастер, но что-то мне подсказывает, что "Старикам здесь не место" можно не ждать.
И борцы за русскую нацию, что меня всегда изумляло. На одном их домов у нас в Ростове есть дивная надпись "ЧЮРКИ ПРОЧ". Раз ты такой патриот - зачем уродуешь родной язык?
... причем если первое слово могло еще писаться через "Ю" намеренно, то второе - точно обыкновенная безграмотность. Не, вон там выше Витус правильно сказал. Отношения к нации это тоже касается.
а причем здесь фофудья? люди выразили недовольство в очень мягкой форме. а вот из предыдущего поста Ольги про даму, страдавшую насчет "пыхвы" - вот то фофудья
Почему страдальцы за русский язык так часто НЕ УМЕЮТ НА НЕМ ПИСАТЬ???
Меня тоже безграмотность раздражает. Регулярно публикую подмеченные безграмотные надписи на украинском. Тут хоть видно, что чья-то самодеятельность, на принтере напечатано. Что с убогих взять? А вот я видел здоровенный биг-борд с надписью "ЗУПИНЕМО КОРУПЦІЮ!". Это не самодеятельность, это серьёзно. Или вот такой сахарок (http://morthan2006.livejournal.com/88354.html)...
Наших страдальцев за укрмову не меньше. А как их образумить - х/з. Разве что кровавую советскую цензуру вводить - печатались же при Союзе грамотные книги на украинском?
Давайте по порядку. Люди, придумавшие сей плакат, ратуют не за конкретный язык, а за свой бизнес. Они теряют огромные деньги на задержке проката. И прекрасно понимают, что сделанный в спешке на коленке дубляж будет заведомо хуже профессионального российского. Кстати, по восточной и южной Украине на премьеры с украинской локализацией пришло в четыре раза меньше человек, чем обычно ходит на блокбастеры. И это не временный спад. Он очень временный. Ближайший, как минимум, год мысль "лучше DVD куплю" посещать будет многие и многие головы. Не факт, что прокат оклемается. На востоке он снимал куда больше денег, чем на западе страны. Это раз. Два - это последовательное игнорирование авторами подобных указов проблемы самоидентификации. На Украине русских - не менее 20% (русскоязычных много больше). 20% - уровень биэтничности, согласно ООНовским нормам. А согласно тем же ООНовским нормам (поклонниками каковаго на словах являются все наши "демократы") в биэтническом государстве должно быть 2 государственных языка. Но даже, чёрт с ним с государственным, проблема-то бытовая. Кино человек предпочитает смотреть на своём "языке мышления". И что делать тем, у кого он - русский? Спешно отказываться от себя? Попробовали бы Вы заставить бельгийцев-валонов смотреть кино на фламандском...
за эти неуместные запятые мне хочется расстреливать гнилыми помидорами. Блин, ну неужели так трудно выучить несколько простых правил и ими пользоваться? Хотя радетели за украинский язык тоже часто не умеют на нем говорить и писать. Например, наш пан президент вместо "вважаю" говорит упорно "рахую". А еще меня безумно раздражают слова "наразі", "автівка", "дабі-дабі-дабі", "продавчиня" и прочие пЁрлы от 5 канала. Там тоже не знают языка.
Полностью солидарен. А ещё есть канал СТБ с ихними "летовищами" и "поліціянтами". Как слышу это слово - сразу представляется гибрид полицейского и официанта...
Еще хотел бы добавить: "полiцiянти", "руський" и т.п.. Притом это не только на 5-м, к сожалению. Особенно трудно это воспринимать, когда всю жизнь тебя учили, что правильный украинский - полтавский диалект оного.
хотя проблема не в этом, а в том, что в нашем регионе людей, которым все равно, на каком языке смотреть фильмы, ничтожно мало. Кинопрокатчики огромные бабки теряют, потому что народ просто не ходит на фильмы. Прежде чем такие указы издавать, головой думать надо, а не псевдопатриотизмом. Насильно мил не будешь - а тут именно насильный элемент украинизации с точки зрения русскоязычного населения. Вместо того, чтобы проводить это постепенно, вкладывая большие деньги в школу, где этих русскоязычных научили бы НОРМАЛЬНО владеть украинским и русским языком (!!!!), все норовят нахрапом... оттого все проблемы
Поэтому я крайне против использования запретительных и обязывающих мер со стороны государства в языковых вопросах. Потому что даже если хотят как лучше - то получается как всегда. Когда постановление только вышло, Вы говорили что украинские субтитры на фильмах с русским языком не сильно кому помешают. А получилось что никаких субтитров, только фильмы с украинским дубляжом разрешены. Фильмы с русским не только в прайм-тайм, а вообще ни в какое время не посмотришь. То есть если раньше у желающих смотреть фильмы по-украински в кинотеатрах хоть какой то был выбор, то теперь у предпочитающих русский перевод выбора нет вообще.
Начальник отдела кинематографии в Минкульте (не уверен, как должность правильно называется) сказал по ТВ открытым текстом: если дать зрителю выбор, многие пойдут на русскоязычные фильмы, поэтому выбора быть не должно.
Нет, разрешены фильмы на языке оригинала с украинскими субтитрами. Российский кинопроизводитель от этого закона только выиграет по понятным причинам, заполнив нишу, оставшуюся от недодублированных блокбастеров, низкопробной продукцией с низкокачественными субтитрами.
А насчёт запретительных мер - согласен. Есть другие механизмы. И то, что они не используются - свидетельство того, что власти в решении языкового вопроса просто не заинтересованы. "Стучите по колёсам - делайте вид, что едем"...
Меня напрягают ровно три вещи. Первое - возможная перспектива смотреть на украинском русские фильмы. Бред же полный! Вторая - сильно раздражает количество демагогии на тему. Третье - опасаюсь за репертуар. И так фильмы, которые хоть чуть-чуть не в формате, в кино посмотреть сложно.
no subject
Вопрос, конечно, риторический. Но, по-моему есть ответ:
Те, кто умеет писать на русском языке, не видят ничего плохого в том, чтобы научиться писать и говорить на каком-нибудь еще. Языком больше, языком меньше. Для того чтобы уметь писать на любом из современных языков,
надо хоть что-то знать из нескольких соседних (желательно, чтобы в число "соседних" попали латынь и древнегреческий).
Поэтому требование говорить/писать на каком-то определенном языке вызывает ужас только у тех, кто и родного-то толком не знает.
no subject
no subject
Вы считаете, что эта лишняя запятая вызвана тем, что автор не изучал латыни и древнегреческого? (Знаете, я почти уверен, что автор этот понимает по-украински гораздо лучше, чем Вы по-английски, к примеру.)
И что если бы он был полиглотом, то с большим энтузиазмом отдавал бы деньги за просмотр фильмов в переводе на неродной язык?
Вы думаете, что если бы украинские кинопрокатчики знали много иностранных языков, то оперативнее смогли бы найти украинскую озвучку нового фильма?
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
И вполне же хорошо - государственный украинский.
Живу в Харькове.
И я НЕ ХОЧУ ходить в кино, дублированное суржиковым прищепочноносым дядькой.
Да и на украиноязычное тоже не хочу.
Делайте субтитры - и хоть на китайском.
А почему? А потому что я просто не люблю, когда мне что-то навязывают. А в такой форме, как у нас - уже втюхивают.
вот и всё.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
На одном их домов у нас в Ростове есть дивная надпись "ЧЮРКИ ПРОЧ".
Раз ты такой патриот - зачем уродуешь родной язык?
no subject
no subject
со вздохом
Впрочем, запятые - это внепартийное :)
Re: со вздохом
а вот из предыдущего поста Ольги про даму, страдавшую насчет "пыхвы" - вот то фофудья
(no subject)
no subject
Меня тоже безграмотность раздражает. Регулярно публикую подмеченные безграмотные надписи на украинском. Тут хоть видно, что чья-то самодеятельность, на принтере напечатано. Что с убогих взять? А вот я видел здоровенный биг-борд с надписью "ЗУПИНЕМО КОРУПЦІЮ!". Это не самодеятельность, это серьёзно. Или вот такой сахарок (http://morthan2006.livejournal.com/88354.html)...
Наших страдальцев за укрмову не меньше. А как их образумить - х/з. Разве что кровавую советскую цензуру вводить - печатались же при Союзе грамотные книги на украинском?
no subject
Правда, плакат висел недолго. Быстро заменили на правильный
no subject
Люди, придумавшие сей плакат, ратуют не за конкретный язык, а за свой бизнес. Они теряют огромные деньги на задержке проката. И прекрасно понимают, что сделанный в спешке на коленке дубляж будет заведомо хуже профессионального российского. Кстати, по восточной и южной Украине на премьеры с украинской локализацией пришло в четыре раза меньше человек, чем обычно ходит на блокбастеры. И это не временный спад. Он очень временный. Ближайший, как минимум, год мысль "лучше DVD куплю" посещать будет многие и многие головы. Не факт, что прокат оклемается. На востоке он снимал куда больше денег, чем на западе страны. Это раз.
Два - это последовательное игнорирование авторами подобных указов проблемы самоидентификации. На Украине русских - не менее 20% (русскоязычных много больше). 20% - уровень биэтничности, согласно ООНовским нормам. А согласно тем же ООНовским нормам (поклонниками каковаго на словах являются все наши "демократы") в биэтническом государстве должно быть 2 государственных языка. Но даже, чёрт с ним с государственным, проблема-то бытовая. Кино человек предпочитает смотреть на своём "языке мышления". И что делать тем, у кого он - русский? Спешно отказываться от себя? Попробовали бы Вы заставить бельгийцев-валонов смотреть кино на фламандском...
no subject
Блин, ну неужели так трудно выучить несколько простых правил и ими пользоваться?
Хотя радетели за украинский язык тоже часто не умеют на нем говорить и писать.
Например, наш пан президент вместо "вважаю" говорит упорно "рахую".
А еще меня безумно раздражают слова "наразі", "автівка", "дабі-дабі-дабі", "продавчиня" и прочие пЁрлы от 5 канала. Там тоже не знают языка.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
Так он и выучил, что союз "а" всегда отделяется запятой... Только забыл, с какой стороны. ;)
no subject
no subject
Прежде чем такие указы издавать, головой думать надо, а не псевдопатриотизмом.
Насильно мил не будешь - а тут именно насильный элемент украинизации с точки зрения русскоязычного населения. Вместо того, чтобы проводить это постепенно, вкладывая большие деньги в школу, где этих русскоязычных научили бы НОРМАЛЬНО владеть украинским и русским языком (!!!!), все норовят нахрапом...
оттого все проблемы
no subject
Когда постановление только вышло, Вы говорили что украинские субтитры на фильмах с русским языком не сильно кому помешают. А получилось что никаких субтитров, только фильмы с украинским дубляжом разрешены. Фильмы с русским не только в прайм-тайм, а вообще ни в какое время не посмотришь. То есть если раньше у желающих смотреть фильмы по-украински в кинотеатрах хоть какой то был выбор, то теперь у предпочитающих русский перевод выбора нет вообще.
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
А насчёт запретительных мер - согласен. Есть другие механизмы. И то, что они не используются - свидетельство того, что власти в решении языкового вопроса просто не заинтересованы. "Стучите по колёсам - делайте вид, что едем"...
риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
Re: риторический вопрос
а это как лента Мебиуса - явление с одной поверхностью
Издают, издают
Re: Издают, издают
Re: Издают, издают
Re: Издают, издают
Re: Издают, издают
Зачем нам грамота, Родина в опасности!
Re: Зачем нам грамота, Родина в опасности!
Где вы тут политику усмотрели?
Re: Зачем нам грамота, Родина в опасности!
Re: Зачем нам грамота, Родина в опасности!
no subject