Вы знаете, у меня лично появляется подозрение, что Вы кого-то хотите обмануть. Может читателей, а может и саму себя.
Я украинским владею (хотя никогда не жил в Украине), ну, может не совсем свободно говорю/пишу, но понимаю прекрасно. Как, впрочем, и еще 4 языками. И мне лично, когда я бываю в Украине, нет никакой разницы, на каком языке продублирован фильм -- лишь бы хороший был. Более того -- при прочих равных я предпочту украинский дубляж. Во-1, чтобы поддержать именно украинскую культуру, а во-2, чтобы в языке совершенствоваться.
Так что если Вы действительно владеете обоими языками, то для Вас вся проблема не должна стоить дороже выеденного яйца. Другое дело, если Вы не желаете принципиально украинский язык учить/совершенствовать.
Пане, це Ви мені? Дозвольте запитати: а Ви уважно мій комент прочитали, чи просто очима пробігли, та щось таке написали, аби написати? Прочитайте мої коменти, тоді й поговоримо.
Пані, це я Вам. Це реакція на плач Ярославни на тему того, що когось гвалтять і змушають дивитись кіно українською мовою, позбавляючі права вибору, що хтось расколває країну.
P.S. Вибачте за можливи помилкі. Я вже казав, що не дуже вільно володію пісьмовою мовой.
Тоді вчить українську, пане, бо з письмовою мовою у Вас страшенні негаразди. Зараз знайти репетитора дуже просто, і коштує це небагато - я, наприклад, за заняття беру всього лише 50 гривень. Гадаю, для того, щоб вивчити рідну мову, півсотні не жалко. й уважно читайте коменти.
тоді, пане, навіщо Ви взагалі полізли у таку дискусію, якщо Ви білорус і мешкаєте у Денвері? Добре закидати такі кпини, коли живеш далеко. Ви б тут пожили.
Re: риторический вопрос
Я украинским владею (хотя никогда не жил в Украине), ну, может не совсем свободно говорю/пишу, но понимаю прекрасно. Как, впрочем, и еще 4 языками. И мне лично, когда я бываю в Украине, нет никакой разницы, на каком языке продублирован фильм -- лишь бы хороший был. Более того -- при прочих равных я предпочту украинский дубляж. Во-1, чтобы поддержать именно украинскую культуру, а во-2, чтобы в языке совершенствоваться.
Так что если Вы действительно владеете обоими языками, то для Вас вся проблема не должна стоить дороже выеденного яйца. Другое дело, если Вы не желаете принципиально украинский язык учить/совершенствовать.
Re: риторический вопрос
Прочитайте мої коменти, тоді й поговоримо.
Re: риторический вопрос
P.S. Вибачте за можливи помилкі. Я вже казав, що не дуже вільно володію пісьмовою мовой.
Re: риторический вопрос
Зараз знайти репетитора дуже просто, і коштує це небагато - я, наприклад, за заняття беру всього лише 50 гривень. Гадаю, для того, щоб вивчити рідну мову, півсотні не жалко.
й уважно читайте коменти.
Re: риторический вопрос
А ще, коли Ви не зрозуміли, я -- білорус, і в Україні николи не мешкав.
Re: риторический вопрос