С удивлением наблюдаю
как мои френды перестроились с написания "Цхинвали" на "Цхинвал".
Нетерпеливо жду, когда в знак солидарности с независимой Абхазией они начнут писать "амагазин", "ахозяин", "амудак" etc...
Нетерпеливо жду, когда в знак солидарности с независимой Абхазией они начнут писать "амагазин", "ахозяин", "амудак" etc...

no subject
П.С. А что много перестроились писать?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
-- Батум, Батум, -- сказал дядя, чувствуя непорядок и начиная
раздражаться.
-- В Батуме то же самое, -- сказал милиционер, -- законы везде
одинаковые.
-- У меня денег нет, -- сказал Чик.
-- Это мы выясним, -- сказал милиционер.
-- Он сумасшедший, -- сказал Чик.
-- Как штраф платить, все сумасшедшие, -- сказал милиционер.
-- Батум! Батум! -- более четко повторил дядя.
-- Он правда сумасшедший, -- сказал Чик.
-- Тогда почему он не в сумасшедшем доме? -- удивился милиционер, как и
все в таких случаях.
-- Ему разрешается, -- сказал Чик, -- он вреда никому не приносит.
-- А справка есть? -- спросил милиционер.
-- Да, -- сказал Чик, -- он всегда с нами живет.
-- А почему он вспомнил про Батум? -- спросил милиционер.
-- Он всегда про Батум вспоминает, -- сказал Чик.
-- Очень интересно, -- загадочно сказал милиционер, -- но в Батуме
граница.
-- Он всегда про Батум вспоминает! -- воскликнул Чик, чувствуя, куда
гнет милиционер, и стараясь отвлечь его от этих мыслей.
-- Шпионы ходят по стране, -- сказал милиционер.
-- Знаю, -- согласился Чик.
-- В том числе и под видом сумасшедших, -- сказал милиционер.
-- Знаю, -- согласился Чик, потрясенный тем, что милиционер подозревает
дядю в том, в чем Чик сам подозревал его когда-то. -- Но он настоящий
сумасшедший. Его доктор Жданов проверял.
-- Этот номер не пройдет, -- сказал милиционер, -- я вас всех забираю в
милицию. Там все выяснят... Корова не бодается?
-- Нет, -- сказал Чик, -- она мирная.
Ф. Искандер
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Я вот начал за собой специально следить, чтобы не забыть "-и".
no subject
Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
И еще. Вот приехал пару лет назад приятель с Западной Украины. Возил новоиспеченную супругу к родне на медовый месяц. Говорили: рассказывали, тчо "москаль" - вполне обиходное, бытовое слово, не несущее в себе агрессивной окраски. Просто обозначение русских, "Москвы". Так почемуж при этом "хохол" - зверско оскорбление?
Спрашиваю тебя, потому, что ты вменяемая и умная. Не эту же истерящую барышню спрашивать...
Помимо оной барышни.
уловила таки слух насчет Крыма. Обидно, блин. Это они зря, блин. Не надо бы трогать Украину. Плохо это кончится. Если они туда полезут - за правительство будет стыдно, да.
Цхинвал. На кой черт говорить "Цхинвал", если оно изначально "Цхинвали"? Мода, мода...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Для многих в Украине "хохол" в устах русского - обидное прозвище, а не слово, несущее агрессивную окраску. Потому что многие его в этом смысле и употребляют. Я не видела, чтобы житель России, иначе, чем в 100% шутливой ситуации, когда сомнений нет, говорил о себе, что он "москаль". Т.е., если человек говорит: "мы, москали, и вы, хохлы", это как-то нормально, а если он говорит "мы, русские, а вы - хохлы...", тут некая градация просматривается.
Слово "чукча" - тоже не обидное само по себе. Но оттенок приобрело.
Так что, когда западенец говорит "москаль" - он может даже хвалить, но может и вполне агрессивно подчеркивать свое отличие.
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Очень многие здесь реально напугались. Очень. Потому что нам показали, как казус белли (повод к войне) за четыре года шьют из материала заказчика.
2. С москалем и хохлом какие сложности. "Москаль" изначально имело два значения: а) русский из Внликороссии "вообще" б)солдат (впоследствии это расширилось до любого гос. служащего). Этнического украинца, который служил в армии, называли москалем. Пьеса Котляревского "Москаль-чарівник" переводится не "Русский-волшебник", а "Солдат-волшебник". "Оддадуть у москалі" - отдадут в солдаты (но одновременно все-таки и "в русские" - в солдатчине за 25 лет люди забывали свой язык, обычаи, усваивали тот солдатский модус поведения, о котором пойдет ниже).
Эти два значения местами сливались, потому что солдаты были главной категорией русских, представленной на территории Гетманщины. Как бы представителями всех "русских вообще". Ни с кем, кроме солдатов и чиновников украинцы, в общем-то, не сталкивались долгое время.
Но солдаты и чиновники вели себя так, что... Словом, пословица "підвести москаля" аналогична русской "подложить свинью". Чего украинский селянин боялся до потери пульса - это что в его доме на постой оставят солдата. Потому что солдат мог делать что угодно, и ничего ему за это не было.
Слово "хохол" было придумано именно этой категорией русского населения - т. е. солдатами. Они находили крайне забавным украинский обычай брить голову и оставлять на макушке чуб. Ну и дпридумывали всякие народные забавы, как-то: обрезать эти чубы (подвергая их носителей тем самым страшному позору), таскать за эти чубы и пр. То есть, "хохол" изначально бытовало ТОЛЬКО в уничижительном смысле, а "москаль" - в двух вариантах: 1) как простая констатация факта, что человек из "Московии" либо солдат, либо и то, и другое; 2) как ругательство.
Слово "москаль" начало бытовать раньше, чем слово "украинец", кстати. Потому что самоназванием жителей Гетманщины, Волыни, Слобожанщины и пр. было "руський", "русин". А жителей Московской Руси, чтобы не путать, называли "москалями".
Сейчас узус сильно сдвинулся: многие на Востоке и в Центре называют москалями только тех русских, которые проявляют московско-имперские замашки, и таким образом отделяют их от "русских вообще". Так, с одной стороны,узус сместился больше в сторону ругательного. Но на Западе многие, особенно старики, по-прежнему называют москалями всех русских вообще, не придавая этому слову никакого иного значения, кроме этнонима. Поэтому надо смотреть, кто говорит и как говорит.
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re: Оля, ты извини, что я, мож, не в тему...
Re:
(no subject)
no subject
В Иврите "а" - - это определенный артикль, как "The" в английском. :)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
И причем тут "а-"? И почему в знак солидарности с Абхазией?