Feb. 17th, 2009

morreth: (Default)
То бишь, "Мечта о лазурном небе" - но если бы я фильм переводила на русский, я бы перевела как "Просвет в облаках". Это образ, который использует Ёсида Сёин, наставляя юного Синсаку Такасуги: дескать, как бы ни сгустились тучи, за ними обязательно и неизменно присутствует синее небо, которео мы видим, когда в облаках появляется просвет. 

Фильм перевернул мои представления о Ёсида. Раньше я представляла его тихим сдержанным товарищем, вроде Дзина из "Самурай Чамплу" (а Такасуги, по тем характеристикам, которые дал ему Антрекот, больше походил на Мугэна :)). Но в фильме мне показали совсем другого Ёсида: гиперактивного, дерганого, суетливого.Очень ззахотелось прочитать книжку Сибы "Дни нашей жизни", по которой поставлена фильма.

На сцене, где Ёсида в тюряге излагает сокамерникам концепции Мэн-Цзы (хрестоматийный пример с падением ребенка в колодец), я неприлично расхохоталась. Кажется, конфуцианство начало меня преследовать - хотя, с другой стороны, я и интересоваться-то им начала только из-за японских деятелей эпохи Баумацу и в частности, из-за того же Ёсида. Так что совершенно логично, что оно меня настигло.

Лилия, огромное вам спасибо!
morreth: (Default)
Недовольна.

Научпоп есть научпоп, но грань между "науч" и "поп" сильно смещена в сторону "поп" - сиречь, в книге много попсы, и при этм она бессистемна. Факты навалены кучей, тематика кажется подобранной совершенно от балды - если не знать, что Усов серьезный человек, можно принять книгу за какой-то левандос типа "100 великих мастурбаторов". Плюс - книгу очень компрометирует обложка с . Как аффтар, неодновркто пострадавший отрук верстальщиков, признаю, что вины Усова в том нет - но книгу с такой обложкой незнакомого автора я бы не купила.

Обескураживает список литературы: даже китайские источники даны в русском переводе, ни одной ссылки на китайскую или англоязычную книгу, которая на русский не переведена. А нет, вру - Ши Чэнли, "Культкрва секса в дунхуане", Цзя Ихуа, "тайны евнухов последней династии", Дянь Дэнго, "Второй пол в обществе Китая", "Е. Дэхуй, "Собрание книг под сенью двух слив" - четыре наименования из 142!

Сплошное разочарование. 
morreth: (Default)
Дихотомия-то на самом деле здесь ложная. Из серии "Ты кого больше любишь, маму или папу?" 

Моральные принципы либо интернализованы (стали частью повседневной жизни), либо нет.  Хорошие они или плохие при этом - второй вопрос. Разбьберем его на конкретных примерах.

а) "Плохие принципы хороших людей" интернализованы. То есть, в ситуации, которая требует определенного поступка, человек поступает в соответствии со своим принципом. Возьмем "аборт-средство контрацепции":  кода возникает ситуация нежелательной беременности, человек, у которого этот принцип интернализован, предпочитает аборт.
теперь зададимся волпросом: кто его исповедует - мужчина или женщина? Если женщина в отношении себя самой - она, может быть, и хороший человек - но заряженный саморазрушением по самое не могу.  Жить с ней в компании - ну разве что в формате "миссионер среди прокаженных". Потому что человек, настолько заряженный саморазрушением, жизно ближнего своего превратит в тот еще праздник.
Если же этот принцип исповедует мужчина - то какой же он, к херам, хороший человек? Хороший человек - это герой "Триумфальной арки" Ремарка, которого плющит и корячит от того, что он делает аборты - но другого выходя из этой блядской ситуации ни он, ни женщины для себя не видят. Это для него вопрос жестокой необходимости, а не принципа.

б) "Плохие принципы хороших людей НЕ интернализованы". То есть, на словах они все из себя ницшеанские сверхчеловеки, с холодной душой пошлют подругу под нож, а бесполезного старика скинут с моста - но на самом деле, когда возникает ситуация выбора, предпочитают сохранять детям и старикам жизнь.
С такими людьми в компании можно жить - но то, что они исповедуют, едва ли можно называть принципами. 

в) "Хорошие принципы плохих людей интернализованы" - то есть, человек, предельно сварливый и грубый все-таки старается и сдерживает себя два раза из трех,  блудник старасется сделать так, чтобы его партнерши не страдали, дети бывают некормлены, но гораздо чаще все-таки кормлены... Не вижу причины избегать сожительства с такими людьми.

г) "Хорошие принципы плохих людей НЕ интернализованы" - опять же, тут нужно избегать тесного общения, но можно ли говорить о принципах?
morreth: (Default)
РУХ: А скажи мне пожалуйста, Игорь, а Курт Воннегут, он был фантаст, или так, погулять вышел, мейнстримщик голимый?
МИНАКОВ: Знаешь, на мой взгляд он не был фантастом.
ЛУКИН: А «лёд-девять»?
ДИВОВ: А «лёд-девять»?
Публика: А «лёд-девять»?
РУХ: Воннегут, вон из фантастики!..

 
Мне захотелось повернуть время вспять, поехать на Роскон и кое-кому завинтить шуруп. 
Потом я сообразила, что єто можно сделать прямщаз. Прямздесь.

Да, Аркадий: Воннегут, вон из фантастики. Именно так. И Маркес туда же. И Борхес. И Пелевин. 
Потому что пресловутое фантастическое допущение, в которое вы все вцепились как дьявол в невинную душу, жанра фантастики - как таковое, per se - НЕ ОБРАЗУЕТ. Оно прекрасно востребовано длинным списком жанров, помимо нашего любимого. Оно просто ПРИЕМ, метод, тут О. Ладыженский прав даже не на сто процентов, а на все пятьсот.

Фантастику делает фантастикой автологичность в сочетании с фантастическим допущением.  То есть, фантастическое допущение, поданное как реалистическое. Как "просто сигара".

У хороших писателей это именно прием, именно метод: архетипы, символы и метафоры изо всех сил подмигивают читателю: нет-нет, мы не архетипы, не символы и не метафоры, мы просто сигары. Нас нужно понимать очень, ну просто очень буквально. 

Это придает тексту должный заряд, должную разность потенциалов: текст источает призыв к наивному прочтению, а когда ты ловишься на крючок и начинаешь читать его наивно, металогия сбрасывает маску наивности и поражает тебя прямым в челюсть.

Текст, который изначально взывает к металогичному прочтению - не фантастика. I am a bokonist now - после этих слов нужно оставить надежду на наивное прочтение Cat's craddle.

Но это очень тонкая игра. Написать металогичный текст с закосом под автологичный - сложнее, чем написать просто металогичный текст и на два порядка сложнее, чем написать просто автологичный. Поэтому у нас так мало в фантастике качественных текстов: хорошие писатели сваливаются в откровенную металогию - и здравствуй, мэйнстрим, а, скажем так, не очень хорошие клепают просто автологичные тексты, без затей - и стеллажи забиты армадовскими "горчичниками".  

Причем заметьте: хорошие тексты, сорвавшиеся в металогию, из жанра "вымываются", потому что читатель начинает позвоночником чувствовать, что тут что-то не то - а плохие в нем остаются и прекрасно себя чувствуют, потому что 80% читателей способны только на наивное прочтение. 

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 5th, 2025 05:29 am
Powered by Dreamwidth Studios