morreth: (Default)

Помимо скрытого подтекста (сердце собаки-сердце ребенка-сердце Будды), неоконфуцианская ирония в литературе выражается еще одним приемом – зеркальным сопоставлением. Схожие ситуации как бы проигрываются несколько раз, то всерьез, то в пародийном виде, порой весьма зловещем. Например, в «Цветке сливы в золотой вазе» коварная Пань Цзинлянь убивает своего мужа У Старшего, сначала подсыпав ему в чай отравы, а затем душит его подушкой, сидя на нем верхом. Избавившись от мужа, она выходит за богача Симэнь Цина, и в конечном счете, убивает его тоже, непроизвольно отравив афродизиаком, в разгар любовной оргии, опять-таки сидя на нем верхом. Первый муж Цзинлянь умирает от кровотечения изо рта и внутренних органов, второй – тоже от кровотечения, но из другого места (бедняга в буквальном смысле слова скончался).
От этого сопоставления ситуаций перейдем к менее зловещему: сама парочка Симэнь-Пань в начале романа сравнивается сразу с двумя известными парами древности: Сян Юем и его наложницей Юй-цзи и Лю Баном и его наложницей Ци. Чтобы оценить масштаб этой пародийности и иронии, представьте себе, что автор какого-нибудь современного романа сравнивает приблатненного бизнесмена с князем Владимиром, а его любовницу-секретаршу – с Рогнедой.
То есть, в неоконфуцианской прозе популярен метод "двойного отражения" - ситуация отражается в другой ситуации, это раз, и ситуация является отражением некоего широко известного исторического эпизода (как правило, пародийным) - это два.
Есть ли что-то сходное в романе Бакина? Да навалом.

Read more... )
.
morreth: (Default)
Псы-воины: символизм и неоконфуцианская ирония

Неоконфуцианская ирония – это, как сформулировал выдающийся американский синолог Эндрю Плакс, подтекст, оппонирующий тексту. В своей книге «Четыре шедевра эпохи Мин» Плакс показывает, как эта ирония проявляется в романах «Троецарствие», «Путешествие на Запад», «Речные заводи» и «Слива в золотой вазе». Я в дипломе занималась тем, что искала по методу Плакса эту самую неоконфуцианскую иронию в романе Бакина и раскрывала ее проявления на символьном и образном уровне романа. То, что я здесь напишу, по сути дела резюме диплома.

Read more... )
morreth: (Default)
Инуэ Синбэй Масаси (犬江 親兵衛 仁)

Знак «дзин» 仁 – человечность. Родинка на правом боку.



Read more... )
morreth: (Default)
Инусака Кэно Танэтомо (犬坂 毛野 胤智)
Знак «ти» 智 – «мудрость». Родинка на правом локте.



И снова нам придется рассказ об этом кэнси начать со странствий другого кэнси – на сей раз Кобунго. Причем признаться, что я допустила некоторый анахронизм - на самом деле история, которую я расскажу сейчас, в романе предшествовала истории Дайкаку и его лжеотца-оборотня.
Read more... )
morreth: (Default)
Инумура Дайкаку Масанори
(犬村 大角 礼儀)
Бусинка 礼, благочестие/учтивость. Пятнышко в виде пиона на левой груди.




Read more... )
morreth: (Default)
Инуяма Досэцу Тадатомо (犬山 道節 忠与)
Знак忠 «тю:», преданность. Родинка на левом плече.


Да-да, дорогой проницательный читатель, ты уже, конечно, догадался, что Инуяма Досэцу – тот самый мутный тип, который зарабатывал самосожжением, и внезапно (!) оказался братом покойной Хамадзи.
Как же так вышло?

Read more... )
morreth: (Default)
Инута Кобунго Ясуёри (犬田 小文吾 悌順) Знак тэй 悌 – братская любовь


Read more... )
morreth: (Default)
Инукаи Гэмпати Нобумити (犬飼 現八 信道)
Знак 信 «син» - доверие

Помните Нукасукэ, мужчину трудной судьбы, которого похоронил Сино и который перед смертью просил найти своего сына? Самые проницательные читатели уже поняли, что Сино его нашел.
На свою голову.

Read more... )
morreth: (Default)
Инукава Сосукэ Ёсито (犬川 荘助 義任)
Бусинка со знаком 義 - долг, истина.
Read more... )
morreth: (Default)

Итак, у Камэдзасы был план.

Read more... )
morreth: (Default)
Далее я буду рассказывать о Псах-воинах в порядке их появления в романе, и начну с Инудзука Сино Моритака (犬塚 信乃 戍孝).



Обратите внимание на то, что первым иероглифом имени является «собака», а последним – «сыновняя почтительность». В дальнейшем этот же паттерн будет соблюдаться и в именах остальных Псов-воинов, хаккэнси.


Read more... )
morreth: (Default)
Сатоми незадолго до этого отправил Дайскэ к Андзаю просить гуманитарной помощи (годом раньше Сатоми оказал ее самому Андзаю, когда земли того посетила засуха). Но Андзай приказал перебить послов, спастись удалось только одному Дайскэ. Отлеживаясь раненым у родственников с материнской стороны, он не находил возможности вернуться домой.
Андзай взял замок Такита в осаду, дела шли совсем плохо, изголодавшихся защитников Такита вот-вот должны были перебить, и в отчаянии Сатоми Ёсидзанэ сказал вторую самую большую глупость в своей жизни:
- Кто принесет мне голову Кагэцуры, тому я отдам в жены княжну Фусэ.
Песик Яцуфуса в ту же ночь исчез, а утром явился с головой Кагэцуры в зубах. Вражеское войско расточилось, дом Сатоми победил, всеобщее ура. Настало время платить долги.



Read more... )
morreth: (Default)
…Появился монах-чудотворец. Эта часть повествования уже известна из пересказа umbloo, так что осталось лишь уточнить некоторые нюансы. А именно – что старичок-монах отказался изгонять злого духа: дескать, исправить карму не в человеческих силах, и чему суждено случиться, то случится непременно. Но в человеческих силах обратить зло в добро, и из проклятия сделать благословение для дома Сатоми. С этими словами старичок возложил на шею маленькой Фусэ буддийские четки со 108 бусинами, где 8 были выточены из хрусталя и несли на себе знаки восьми конфуцианских добродетелей:
仁 – человечность
義 – долг
礼 – благочестие/учтивость
智 – мудрость
忠 – верность
信 – доверие
孝 – почтительность ребенка к родителю
悌 – братская любовь

После чего дедуля взлетел в облака и пропал из глаз. Девочка, естественно, тут же исцелилась от немоты и все были счастливы.

Read more... )
morreth: (Default)
Сначала советую прочитать эту статью, где рассказывается об адаптации «Восьми псов-воинов» Такидзавы Бакина для сцены Кабуки.

http://umbloo.livejournal.com/152371.html

Прочитали? Так вот, «нэ так все было, савсэм нэ так» :).
Ну, может, и не савсэм нэ так, но и нэ савсэм так.
Начнем с Сатоми Ёсидзанэ. Этот фрукт не так прост, как кажется. Как он оказался в провинции Ава и взял власть над замком Такита? Кто он такой и откуда взялся?

Read more... )

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 03:43 pm
Powered by Dreamwidth Studios