Entry tags:
Пес Яцуфуса и восемь его сыновей-5
Итак, у Камэдзасы был план.
До замужества с Хикироку она была в наложницах у самурая, служившего при дворе регента вице-сёгуна. От этого самурая и родилась Хамадзи. Обстоятельства, при которых Камэдзасе пришлось покинуть двор, я изложу опять-таки ниже, пока ограничусь тем, что она была тоже дочерью наложницы, так что не видела ничего плохого в том, что и Хамадзи разделит ту же судьбу: лучше быть наложницей придворного, чем женой деревенского самурая.
Для того, чтобы сделать это возможным, следовало избавиться от Бансаку и Сино. И Камэдзаса обратилась к своему сердечному приятелю и, судя по всему, любовнику Абоси Самодзиро.

Абоси играл при вельможе Огикаяцу Садамаса ту же роль, что и Ямасита Садаканэ при Синъё Мицухиро – пажа, устроителя темных делишек и, по всей видимости, любовника. Огикаяцу, кстати, реальный исторический персонаж, советник регента при вице-сёгуне, и мы к нему еще вернемся, потому как он главное сцуко во всей эпопее (по крайней мере, в первой ее части). Пока же ограничимся тем, что, будучи слугой такой важной особы, Абоси зарвался, слишком многим наступил на хвост, и пришлось ему на какое-то время укрыться в деревне Оцука, где он со своим столичным лоском быстро сделался первым парнем. Он тоже посматривал на меч Мурасамэ, так как с его помощью надеялся вернуть себе милость господина.
И вот как-то раз он избил собаку Инудзуки Ясиро, ту самую, которую подобрала мама Сино. Бедный Ясиро не выдержал издевательств и цапнул его

Когда это случилось, из шеи бедной собачки вырвалась бусинка и ударила мальчика в левую руку. На руке тут же проступило пятно в виде цветка пиона.
Со временем обнаружилось, что у юного Гакудзо тоже есть бусинка, и такое же пятнышко, только на спине. Мальчики побратались и вместе начали осваивать боевые искусства (проницательный читатель уже понял, что Гакудзо – тоже кэнси, Пес-воин).
После смерти Бансаку Камэдзаса и Хикироку всячески пытались выдурить у Сино меч, но ничего у них не получалось. Тогда Абоси подсказал второй план: пока мальчик спит, подменить лезвия на рукояти. Но сделать это было не так-то просто, потому что Сино не расставался с мечом.
Сино, несмотря на то, что осиротел в 11 лет, жил своим домом. У него был сосед Нукаскэ, мужчина трудной судьбы, о котором мы тоже расскажем дальше. Сино, добрый мальчик, как-то помог ему похоронить жену, а когда Нукаскэ помер, то похоронил и его самого. Перед смертью Нукаскэ попросил его, когда тот пойдет в замок Кога относить меч, отыскать там сына Нукаскэ по имени Гэнкити, которому сейчас должно быть примерно столько же лет, сколько и Сино, 19 примерно. Когда-то он отдал Гэнкити в услужение в этот самый замок, так пусть мальчик отслужит по отцу заупокойную службу и простит его за то, что пришлось жить у чужих людей. Сино пообещал найти его сына, собрал шмотки и тронулся в путь.
Хамадзи и Гакудзо, игравший при ней роль дуэньи, провожали возлюбленного и друга до самой переправы. Увы, Сино не знал, что зловредный Абоси подменил мечи и что он несет вице-сёгуну подделку.
Тут надо сказать два слова про вице-сёгуна. Это был тот самый тип, за которого отдали жизни отцы Сатоми, Бансаку и его жены, и многие другие достойные люди, а когда он подрос, оказалось, что таких жертв он вовсе не стоил. Был он слабаком и скандалистом, власть всю передал регентам, а сам только бухал.

И вот к такому-то типу Сино доставил Мурасамэ. Сначала регенты обрадовались – как же, фамильное сокровище вернулось в руки! Но как только меч извлекли из ножен и на нем не показалась роса, стало ясно, что это подделка, и на бедного Сино покатили бочку. Никаких объяснений слушать не желали, объявили его убийцей, подосланным сёгуном, и попытались повязать. Сино, естественно, начал отбиваться, пошла поножовщина, и бедный юноша, прорубаясь через полчища домашних слуг и охраны, выбрался на крышу.

Снять его оттуда стрелой или пулей не получалось ни у кого, и тогда советник Ёкобори велел выпустить из тюряги самого отчаянного бойца замка Кога, который парился там из-за своего дерзкого языка и грубых манер.
Боец поднялся на крышу, и пошла между ним и Сино отчаянная рубка, в ходе которой они взобрались на башню Ароматного Потока, а потом навернулись оттуда в реку.
Надобно сказать, что на щеке у бойца было пятнышко в форме цветка пиона. Проницательный читатель уже понял, что и этот боец – тоже кэнси, Пес-воин

На этом мы оставим нашего друга Сино и поподробнее расскажем о его товарище детских игр Гакудзо и Хамадзи, которых мы оставили на переправе.
Продолжение следует

no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Странно, также как с Фусэ, 8 бусин оказались в её животе, а теперь бусина оказалась внутри пса.
no subject
Хотя на самом деле я могу просто чего-то недопонимать: книга написана не современным японским языком.