Оборона островів
May. 11th, 2005 06:03 amНехай ці пам"ятники з мурованого каменю - музика
тривалого інструменту, багатьох століть
терпеливої праці над землею Англії, над англійським
віршем
поєднаються з пам"яттю цієї оборони
островів,
з пам"яттю про тих, кого було призначено на ці сірі
кораблі - бойові, риболовні, торгові -
хто вніс свою долю в віковічну бруківку
з британських кісток на морському дні
і про тих, хто в новітнішій формі людської азартної гри
зі смертю, бився з силою темряви у повітрі
й вогні,
і тих, хто пішов за пращурами
до Фландрії та Франції, тих непереможних
у поразці, неспростовних у триумфі, нічого не перемінивших
у звичаях предків, крім зброї,
і тих, для кого дорогами слави
є вулиці та провулки Британії:
сказати колінам минулим та майбутнім,
з нашої крові та нашої мови, що ми займали
наші позіції згідно з інструкціями.
Т. С. Еліот
Let these memorials of built stone - music's
enduring instrument, of many centuries of
patient cultivation of earth, of English
verse
be joined with the memory of this defense of
the islands
and the memory of those appointed to the grey
ships - battleship, merchantman, trawler -
contributing their share to the ages' pavement
of British bone on the sea floor
and of those who, in man's newest form of gamble
with death, fight the power of darkness in air
and fire
and of those who have followed their forebears
to Flanders and France, those undefeated in de-
feat, unalterable in triumph, changing nothing
of their ancestors' ways but the weapons
and those again for whom the paths of glory are
the lanes and streets of Britain:
to say, to the past and the future generations
of our kin and of our speech, that we took up
our positions, in obedience to instructions.
тривалого інструменту, багатьох століть
терпеливої праці над землею Англії, над англійським
віршем
поєднаються з пам"яттю цієї оборони
островів,
з пам"яттю про тих, кого було призначено на ці сірі
кораблі - бойові, риболовні, торгові -
хто вніс свою долю в віковічну бруківку
з британських кісток на морському дні
і про тих, хто в новітнішій формі людської азартної гри
зі смертю, бився з силою темряви у повітрі
й вогні,
і тих, хто пішов за пращурами
до Фландрії та Франції, тих непереможних
у поразці, неспростовних у триумфі, нічого не перемінивших
у звичаях предків, крім зброї,
і тих, для кого дорогами слави
є вулиці та провулки Британії:
сказати колінам минулим та майбутнім,
з нашої крові та нашої мови, що ми займали
наші позіції згідно з інструкціями.
Т. С. Еліот
Let these memorials of built stone - music's
enduring instrument, of many centuries of
patient cultivation of earth, of English
verse
be joined with the memory of this defense of
the islands
and the memory of those appointed to the grey
ships - battleship, merchantman, trawler -
contributing their share to the ages' pavement
of British bone on the sea floor
and of those who, in man's newest form of gamble
with death, fight the power of darkness in air
and fire
and of those who have followed their forebears
to Flanders and France, those undefeated in de-
feat, unalterable in triumph, changing nothing
of their ancestors' ways but the weapons
and those again for whom the paths of glory are
the lanes and streets of Britain:
to say, to the past and the future generations
of our kin and of our speech, that we took up
our positions, in obedience to instructions.