morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-05-11 06:03 am

Оборона островів

Нехай ці пам"ятники з мурованого каменю - музика
тривалого інструменту, багатьох століть
терпеливої праці над землею Англії, над англійським
віршем

поєднаються з пам"яттю цієї оборони
островів,

з пам"яттю про тих, кого було призначено на ці сірі
кораблі - бойові, риболовні, торгові -
хто вніс свою долю в віковічну бруківку
з британських кісток на морському дні

і про тих, хто в новітнішій формі людської азартної гри
зі смертю, бився з силою темряви у повітрі
й вогні,

і тих, хто пішов за пращурами
до Фландрії та Франції, тих непереможних
у поразці, неспростовних у триумфі, нічого не перемінивших
у звичаях предків, крім зброї,

і тих, для кого дорогами слави
є вулиці та провулки Британії:

сказати колінам минулим та майбутнім,
з нашої крові та нашої мови, що ми займали
наші позіції згідно з інструкціями.


Т. С. Еліот

Let these memorials of built stone - music's
enduring instrument, of many centuries of
patient cultivation of earth, of English
verse

be joined with the memory of this defense of
the islands

and the memory of those appointed to the grey
ships - battleship, merchantman, trawler -
contributing their share to the ages' pavement
of British bone on the sea floor

and of those who, in man's newest form of gamble
with death, fight the power of darkness in air
and fire

and of those who have followed their forebears
to Flanders and France, those undefeated in de-
feat, unalterable in triumph, changing nothing
of their ancestors' ways but the weapons

and those again for whom the paths of glory are
the lanes and streets of Britain:

to say, to the past and the future generations
of our kin and of our speech, that we took up
our positions, in obedience to instructions.

[identity profile] sergeyr.livejournal.com 2005-05-11 06:58 am (UTC)(link)
Може краще "згідно з розпорядженнями"? Якось ці "інструкції" ріжуть очі.

Хм. Это заразно?

[identity profile] audiart.livejournal.com 2005-05-13 12:38 am (UTC)(link)
А если так?..

Да мураваных помнікаў, трывалых
прылад музычных, да стагоддзяў незлічоных
Цярплівай працы над зямлёй, над вершам
ангельскім,

няхай прылічаць памяць гэтай абароны
астравоў

і памяць тых, на шэрых караблях -
на баявых, гандлёвых, рыбалоўных -
якія ўнеслі ўклад у векавы насьціл
з брытанскіх костак на падлозе мора

І тых, хто ў найнавейшай форме чалавечай
гульні са смерцю, біўся з цемрай у паветры
ды ў полымі

і тых, якія шляхам продкаў шлі
да фландрыі і Францыі, ў паразе
непераможаных, у посьпеху трывалых,
ад прадзедаў адрозных толькі зброяй

таксама тых, каму дарогай славы сталі
завулкі й вуліцы Брытаніі:

хай скажуць мінулым і будучым пакаленьням
нашай мовы і нашай крыві, што мы занялі
нашы пазіцыі ў згодзе з інструкцыямі.

Re: Хм. Это заразно?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2005-05-13 04:00 am (UTC)(link)
Как сказал мне однажды Курт - Якая мілагучная мова! Или как-то так :).