Jan. 30th, 2010

morreth: (Default)
С неоконфуцианским дискурсом,в отличие от конфуцианского, фишка в том, что на плане текста он не проявляет себя при помощи отчетливых текстовых маркеров. В повестях эпох Юань и Мин мы не встретим ссылок на Чжу Си или Чжоу Дун-и. На Конфуция и Мэн-цзы встретим, так проявляет себя неоконфуцианский фундаментализм, но ты поди докажи, что он неоконфуцианский, а не собственно конфуцианский :). Конечно, можно отбояриться и тем, что в 17 веке все конфуцианство состояло из неоконфуцианства (в Китае; в Японии была антинеоконфуцианская школа Когаку), но это слишком просто, а потому - не наш метод.

Есть еще так называемая неоконфуцианская ирония. Ее отследить легче. Например, когда у Бакина знак "син", верность, достается самому оторванному из Восьми псов-воинов, это оно. "Кому чего не хватает, те за то и воюют". Ноподи докажи, что это именно неоконфуцианская ирония, а не просто автор фраернулся.

Сейчас плюну на этот диплом, сяду и напишу еротическую сцену.
morreth: (Default)
Просто берем маленький кусочек текста из оригинала и из перевода.

Английский )

Перевод Райт-Ковалевой )

Книга на англоязычного читателя производит шокирующее, местами даже отталкивающее впечатление - потому что таков ее герой. Сгладить его речь, убрав из нее паразитные слова, сократив количество ругательств (как поступила Райт-Ковалева) означает разрушить его образ. Если автор хотел, чтобы герой на протяжении трех недлинных абзацев чертыхнулся семь раз, а не пять и не три, если автор отел, чтобы он наряду с книжными словами употреблял паразитное and all - значит, нужно следовать воле автора, потому что так он создает образ. Переводчик не должен быть "великим", его величие - в способности умалиться и подчиниться тексту.

Ну и чтобы не быть голословной - насколько ты сама это можешь - тот же кусок текста, как его перевела бы я.

Read more... )
morreth: (Default)
http://www.diary.ru/~fukukukou/p94522832.htm

Я все-таки плохой фантаст. Я такого сама бы выдумать не смогла. Тут какая-то очень забористая химия нужна.

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 12th, 2025 01:23 am
Powered by Dreamwidth Studios