Sep. 1st, 2005

morreth: (Default)
Слова Эли Бар-Яалома, перевод - мой.

(переводы имен даны по Маше Спивак)

Учебник зельеделья
Тебе теперь милей.
Но Принц, что делал зелья,
Он на самом деле - ***

ДАЛЬ-ШЕ СПОЙ-ЛЕР!
Глазки отведи!
Книжку прочитаешь -
Тогда и приходи!

Война разит как вирус,
Война разит как мор:
Недавно умер Сириус,
Теперь вот - ***

ДАЛЬ-ШЕ СПОЙ-ЛЕР!
Глазки отведи!
Книжку прочитаешь -
Тогда и приходи!

Целует Джинни Дина, как
В предсвадебном угаре,
Но дальше поглядим-ка:
Она целует ***!

ДАЛЬ-ШЕ СПОЙ-ЛЕР!
Глазки отведи!
Книжку прочитаешь -
Тогда и приходи!

Носить Лаванду на руках
Пришлось бедняге Рону
Но та витает в облаках -
Возьмем-ка ***!

ДАЛЬ-ШЕ СПОЙ-ЛЕР!
Глазки отведи!
Книжку прочитаешь -
Тогда и приходи!

Итак, мы поситали все -
Спасибо небесам! -
И ждем седьмую книгу,
Что кончается на "***"

ДАЛЬ-ШЕ СПОЙ-ЛЕР!
Глазки отведи!
Книжку прочитаешь -
Тогда и приходи!

СПОЙЛЕР! Вот обидно!
Я ж не хотел читать!
И хоть мне очень стыдно -
Пойду прочту опять!
morreth: (Default)
Друзья! Все, кто заинтересовен со мной переписываться - пожалуйста, напишите мне на старый адрес, чтобы я выслала вам новый.

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 06:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios