May. 22nd, 2015
Цверда трымауся юнак на дапросе
May. 22nd, 2015 02:12 pmЯ не писала про пленных российских спецназовцев, но послеживаю за чужими публикациями на тему, и в последнее время мине делается смишно с довода прокремлевских таварисчей "это не тру спецназовцы, тру спецназовцы никогда не стали бы всех сдавать и все рассказывать, потому что ИХ ЖЕ УЧИЛИ СОПРОТИВЛЯТЬСЯ ДОПРОСУ"! Расрас.
Мать вашу за ногу и всю дорогу, мало ли кого чему учили. Меня учили японскому языку, но я же не веду этот блог по-японски. Мало иметь навык, нужно ЗАХОТЕТЬ его применить.
(И кстати, без реулярной обкатки навык сдувается. Как вышло с моим японским. Этих парней регулярно водили на тренировочные жесткие допросы?).
А теперь скажите, с чего бы Александрову и Ерофееву ЗАХОТЕЛОСЬ сцепить зубы и никого не сдавать? Где мотивация? Чего ради нужно жертвовать собой?
Ради кооператива "Озеро"?
Мать вашу за ногу и всю дорогу, мало ли кого чему учили. Меня учили японскому языку, но я же не веду этот блог по-японски. Мало иметь навык, нужно ЗАХОТЕТЬ его применить.
(И кстати, без реулярной обкатки навык сдувается. Как вышло с моим японским. Этих парней регулярно водили на тренировочные жесткие допросы?).
А теперь скажите, с чего бы Александрову и Ерофееву ЗАХОТЕЛОСЬ сцепить зубы и никого не сдавать? Где мотивация? Чего ради нужно жертвовать собой?
Ради кооператива "Озеро"?
А по поводу дзисэев - чем больше вчитываюсь-изучаю, читаю прямой перевод с японского, с японскими же комментариями, тем больше возмущаюсь по поводу переводов Чигиринской - там же вообще всё иначе :buh: Ну просто отсебятина какая-то :facepalm3:
Что заставляет весьма и весьма обеспокоится за достоверность перевода дзисэя господина Дракона (на соо Dokugan-ryu Masamune лежит перевод именно Чигиринской)
И два:
Увы, наша команда вся неяпоноговорящая, да что там - даже по-английски понимают только 2 человека через пень-колоду :laugh: так что выход один - искать знающих людей.
А может вы, девочки, хоть английский выучите не через пень-колоду, а потом будете вонять?
Что заставляет весьма и весьма обеспокоится за достоверность перевода дзисэя господина Дракона (на соо Dokugan-ryu Masamune лежит перевод именно Чигиринской)
И два:
Увы, наша команда вся неяпоноговорящая, да что там - даже по-английски понимают только 2 человека через пень-колоду :laugh: так что выход один - искать знающих людей.
А может вы, девочки, хоть английский выучите не через пень-колоду, а потом будете вонять?