С офигенным опозданием
Nov. 4th, 2008 12:38 amобнаружила ответы Могултая на одну старую ветку. Ответы были в другой ветке, на которую во френдленте появилась сылка - ловом, все вышло в достаточной степени случайно. И отвечать уже как бы поздно. Но один момент задел за живое - это высказывания насчет романа "Цзинь, Пин, Мэй".
"Помилуй! Это все равно что сказать, что маркиз де Сад – вполне якобинский писатель, или что Оскар Уайльд – писатель вполне католический (у него масса общих с христианством, причем именно с исходным и католическим, специфических вещей). «Цзин Пин Мэй» конфуцианская цензура считала вопиющим произведением, верхом растления, егоо полностью в Китае еще и в 70-х не публиковали, иначе как подпольно".
Очень интересно, каким Могултай все-таки представляет себе конфуцианство.
Сдается мне, джентльмены, что он его представляет этаким со всех сторон квадратным базальтовым монолитом, куда зубочистки не всунешь. Не изменявшимся с 4 в до н. э. аж по сей день. Ну, не было ни Чжоу-Цзы, ни братцев Чэнов, ни самого выдающегося представителя "неоконфуцианской революции" Чжу Си. И еретика Боаня, впоследствии признанного и каонизированного как Ван Янмин, тоже не было. Обнять и плакать.
Вообще логика странная - если цензура под конфуцианскими предлогами запиещала творение "Ланьлинского насмешника", то это творение никак не может быть конфуцианским. С тем же успехом можно сказать - если под конфуцианскими слоганами и предлогами подвергли пытке и сослали Боаня - то тем самым он уже не конфуцианец. А как он помер и был канонизирован, так опа, опять конфуцианец. Смешно, ей-осьминогу.
"Цзинь, Пин, Мэй" - конфуцианский роман, написанный с позиций конфуцианской морали. Ясный перец, его запрещали - потому что в первую очередь это жесткая социальная сатира на китайские порядки во времена династии Мин. Ясный перец, его запрещали под конфуцианскими слоганами и предлогами - какой же коррумпированный чиновник скажет, что запретил книгу за то, что она правдиво бичует его пороки? Конечно, он будет запрещать книгу за то, что она неприлична. Под уважительным предлогом.
Действительно, книга полна неприкрытой эротики, отчасти сюжетно обусловленной, отчасти вставленной в повествование затем, чтобы "развлекая, поучать" - анонимный автор совершенно верно рассчитал, что под эротическим соусом читатель охотно скушает социальный памфлет. Тем больше было причин ее преследовать и запрещать - эту сатиру много и с охотой читали.
Почему мы можем с уверенностью судтьь о том, что книга эта конфуцианская? Да по очень простой примете - хорошие парни (и девочки) в ней поступают согласно нормам конфуцианской морали, плохие - против этих норм. И в финале каждый огребает по заслугам сообразно конфуцианским понятиям о справедливом воздаянии: Симэнь Цин и Чун Мэй умирают от перетраха, мужеубийцу и жестокую стерву Цзинь Лянь настигает карающий меч, У Сун воссоединяется с ватагой удальцов, сына Симынь Цина от Юэ Нян забирают в буддийский монастырь замаливать грехи отца и так далее.
"Помилуй! Это все равно что сказать, что маркиз де Сад – вполне якобинский писатель, или что Оскар Уайльд – писатель вполне католический (у него масса общих с христианством, причем именно с исходным и католическим, специфических вещей). «Цзин Пин Мэй» конфуцианская цензура считала вопиющим произведением, верхом растления, егоо полностью в Китае еще и в 70-х не публиковали, иначе как подпольно".
Очень интересно, каким Могултай все-таки представляет себе конфуцианство.
Сдается мне, джентльмены, что он его представляет этаким со всех сторон квадратным базальтовым монолитом, куда зубочистки не всунешь. Не изменявшимся с 4 в до н. э. аж по сей день. Ну, не было ни Чжоу-Цзы, ни братцев Чэнов, ни самого выдающегося представителя "неоконфуцианской революции" Чжу Си. И еретика Боаня, впоследствии признанного и каонизированного как Ван Янмин, тоже не было. Обнять и плакать.
Вообще логика странная - если цензура под конфуцианскими предлогами запиещала творение "Ланьлинского насмешника", то это творение никак не может быть конфуцианским. С тем же успехом можно сказать - если под конфуцианскими слоганами и предлогами подвергли пытке и сослали Боаня - то тем самым он уже не конфуцианец. А как он помер и был канонизирован, так опа, опять конфуцианец. Смешно, ей-осьминогу.
"Цзинь, Пин, Мэй" - конфуцианский роман, написанный с позиций конфуцианской морали. Ясный перец, его запрещали - потому что в первую очередь это жесткая социальная сатира на китайские порядки во времена династии Мин. Ясный перец, его запрещали под конфуцианскими слоганами и предлогами - какой же коррумпированный чиновник скажет, что запретил книгу за то, что она правдиво бичует его пороки? Конечно, он будет запрещать книгу за то, что она неприлична. Под уважительным предлогом.
Действительно, книга полна неприкрытой эротики, отчасти сюжетно обусловленной, отчасти вставленной в повествование затем, чтобы "развлекая, поучать" - анонимный автор совершенно верно рассчитал, что под эротическим соусом читатель охотно скушает социальный памфлет. Тем больше было причин ее преследовать и запрещать - эту сатиру много и с охотой читали.
Почему мы можем с уверенностью судтьь о том, что книга эта конфуцианская? Да по очень простой примете - хорошие парни (и девочки) в ней поступают согласно нормам конфуцианской морали, плохие - против этих норм. И в финале каждый огребает по заслугам сообразно конфуцианским понятиям о справедливом воздаянии: Симэнь Цин и Чун Мэй умирают от перетраха, мужеубийцу и жестокую стерву Цзинь Лянь настигает карающий меч, У Сун воссоединяется с ватагой удальцов, сына Симынь Цина от Юэ Нян забирают в буддийский монастырь замаливать грехи отца и так далее.