May. 10th, 2010

morreth: (Default)
ユーリ*べラーシ

部将がいなかったので、退けた。
敵軍が勢いので、退けた。
四人だけ残したので、退けた。
誰でも非難しないので、退けた。
退かなかったので、塹壕で末代に残ってしまった。
退かなかったので、今死肉になってしまった。
退かなかったので、母親を泣かせられてしまった。
退けても、
後ろにロシアがあったので、
退かなかった。

Юрий Белаш

Мы могли отойти: командиров там не было.
Мы могли отойти: было много врагов.
Мы могли отойти: было нас всего четверо.
Мы могли отойти – и никто б нас не стал упрекать.
Мы могли отойти, но остались в окопах навеки.
Мы могли отойти, но теперь наши трупы лежат.
Мы могли отойти, но теперь наши матери плачут.
Мы могли отойти – только мы не смогли отойти:
за спиною Россия была.

Апдейт: тру перевод от носителя языка. Спасибо, Юта!


私たちは逃げた。 なぜなら将軍が不在だった。
私たちは逃げた。 敵が多すぎた。
私たちは逃げた。 なぜなら私たちはもう4人しか残っていなかった。
私たちは逃げた。 そして誰もそれを責めなかった。
私たちは逃げることができたが、壕に残った。
私たちは逃げることができたが、そのまま殺されて死体となった。
私たちは逃げることができたが、母の悲しみを聴いた。

私たちは逃げることができた、しかし逃げることはできない
なぜなら私たちの背後にはロシアがあった
morreth: (Default)
Юлия Латынина о "Речных заводях":

- Я понимаю всю неправильность разговоров о любимой книге, но она у меня есть. Это китайский роман XIV века "Речные заводи" Ши Найаня. Он, конечно, не похож на европейские. В нем одних главных героев семьдесят штук. Но это роман об обществе, в котором действуют две системы взаимоотношений людей: одна, основанная на законах, и другая - на личных отношениях. И в нем показано, что как только в таком обществе законы начинают нарушаться на самом верху, все лучшие люди - в силу своих личных отношений - потихонечку становятся бандитами.

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 27th, 2025 07:35 am
Powered by Dreamwidth Studios