Apr. 26th, 2011

morreth: (Default)
Не о тех, что мы сейчас подъедаем, а о тех, что бывают в книгах, фильмах и компьютерных играх.

"Пасхальное яйцо" - троп, который, если Вики нам не врет, пошел от древней компьютерной игры, в которую играли еще на Atari 2600. Создатель запихал куда-то в код игры свое имя, которое появлялось на экране, если проделать определенным образом какие-то неочевидные игровые ходы. Программер, которого наняли найти и убрать этот код, назвал задание "охотой за пасхальным яйцом".

Моим первым "пасхальным яйцом" было найденное в Fallout2собственно пасхальное яйцо. Смысл этой находки был в том, что смысла в ней не было. Ни квеста на это яйцо никто не давал, ни перков и скиллов оно не прибавляло, ничего. Просто разрисованное яйцо весом в 1 фунт.

Так вот, пасхалка отличается от аллюзии тем, что в ней нет никакого лишнего смысла. Вот Громыко в "Космобиолухах" подмигнула Астаховой и тем, кто ее любит читать, упомянув модель андроида "Ириен", для утех сексуальных. Гыгык, сказал читатель, поймавший пасхальное яйцо. Вот я в "Мятежном доме" подмигнула всем, кто любит "Файрфлай". Гыгык, сказал читатель.

Аллюзия же - не просто отсылка, а отсылка, нагруженная смыслом. Часть смысла, который ты хочешь читателю сообщить, лежит в другом тексте другого писателя. Ты берешь и ненавязчиво отсылаешь читателя к тому тексту, где лежит смысл.

Так вот, перенасыщать текст пасхальными яйцами - это ну не то чтобы дурной тон, а.. ну как в компьютерной игре - предмет вроде есть, а квеста нет, он никуда не ведет, только лимит веса в рюкзаке выбирает.
morreth: (Default)
Мужик, ты ЗНАЕШЬ, что у тебя телепатическая связь с обращенными тобой, и что это приходит в снах. Ты знаешь, что это значит: обращенный рядом.

Но нет, Ангелу так нравятся его wet dreams, что он просто не хочет ни о чем задумываться. Ну понятно, сто лет секаса не было, с Баффи был год назад - и то время вспять обратили, так что он остался только в памяти... Короче, dude, you need to get laid. BADLY. Так пойди уже и потрахайся.

Нет, он играет с огнем и ффтыкает на подозрительные сны...
morreth: (Default)
сделать на ТВ-тропах раздел Панкеевой.

И первым делом заполнить раздел на мою любимую букву Б - Badass.

Badass Abnormal - все маги и чародеи, Харган.
Badass Adorable - Кантор, Элмар, Жак, Мафей, Дана, Этель, Орландо. Хммм, Раэль.
Badass And Baby - Кира.
Badass Angster - Кантор, Мафей после гибели Оливии.
Badass Back - Кантор, Элмар, Шеллар.
Badass Baritone - голос Кантора.
Badass Beard - мэтр Истран.
Badass Boast - не помню, но не может быть, чтоб не было.
Badass Bookworm - Шеллар.
Badass Bystander - Казак.
Badass Cape - Амарго.
Badass Creed - клятва Паладина.
Badass Damsel - Ольга.
Badass Doctor - Стелла.
Badass Furry - Савелий, королевская семья Поморья, Гиппократ, мэтр Хирон.
Badass Grandpa - дед Макс.
Badass Israeli - Джоанна.
Badass Longcoat - одежда Кантора.
Badass Long Robe - Истран и прочие маги.
Badass Long Hair - Кантор, Элмар.
Badass Normal - Кантор, Элмар, Амарго, Кангрем, Шеллар.
Badass Pacifist - брат Торо.
Badass Preacher - опять он.
Badass Princess - Дана.
Badass Spaniard - Кантор, Орландо, Амарго...
Badass Transplant - Кантор, Жак.
Badass Unintentional - на 100% Жак и в значительной степени Ольга.
Big Badass Wolf - Савелий.
Cultured Badass - хинская принцесса.
Four Star Badass - Александр, Кира.
Handicapped Badass - Кира.
Heartbroken Badass - Кантор, Шеллар.
Little Miss Badass - Этиль.
Pregnant Badass - Ольга.
Badass Army - партизанен из Зеленых гор.
Badass Crew - Великолепная Семерка.
Badass Family - конечно же, ветвь Кирин. Впрочем, королевская семья Ортана вполне подходит.

May 2020

M T W T F S S
    123
45678 910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 11th, 2025 01:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios