[identity profile] smrx.livejournal.com 2007-12-24 07:37 pm (UTC)(link)
Бедные владельцы кинотеатров в Восточной Украине.

Интересно, лицензионные DVD 1-го региона тоже нельзя будет продавать?

В общем, как и раньше видеопиратство рулит.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2007-12-24 07:54 pm (UTC)(link)
Непонятно, как ВИДЕОпиратство спасет владельцев кинотеатров - ведь от ДВД, как я понимаю, никто не требует НЕ ИМЕТЬ русской звуковой дорожки - требуется иметь дополнительно украинскую или хотя бы субтитры.

Как я понимаю, изготовление субтитров к фильму, при наличии русских/английских - это максимум сотня баксов, а то и гривен. Так что нового импульса видеопиратство не получит.

Большие кинотеатры - да, это проблема. Ну так что же, это элитарный досуг; может быть, это наконец их подтолкнет делать систему с радионаушниками (как во многих московских кинотеатрах), которая позволит зато делать озвучку фильмов в зале по выбору зрителя и вообще показывать недублированные иностранные фильмы. Какая-никакая польза.

[identity profile] smrx.livejournal.com 2007-12-24 08:15 pm (UTC)(link)
Видеопиратство конечно спасет обычных граждан. Ну а владельцы кинотеатров... В Украине бизнесменам не привыкать, что и небольшие изменения в законодательстве или обычное рядовое постановление кабмина может попортить бизнес или даже поставить крест на нем. В данном случае они потеряют 10-20% зрителей, которые принципиально не пойдут смотреть фильм, даже если в нем только субтитры украинские.
Кинотеатры кстати обычно и не элитарный досуг. В последнее время в связи с распространением Dolby Surround и прочил технологий спецэффектов которые трудно воспроизводить в домашней обстановки кинотеатры опять стали набирать популярность в народе. Сейчас и 3D-кино начинает появляться. Поэтому радионаушники это не выход, так как основным преимуществом кинотеатра оказываются бабахающие со всех сторон колонки. А радионаушники - это действительно получится только для элитарного кино, где не на спецэффекты ходят смотреть.

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-24 08:42 pm (UTC)(link)
Ольга, ваше "ура" это шутка? (туплю, написал 1.25 а. л. за день)

Ни капли

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-24 09:23 pm (UTC)(link)
Языковая ситуация, в которой находится украинский язык, действительно гадкая, на Восточной Украине люди прибегают к нему только при составлении документов - и, за отсутствием языковой практики, язык у них мерзостный, меня от него передергивает. У людей ничтожно маленький вокабуляр, и они ничего не делают, чтобы его расширить. Эта мера позволит людям расширять его без специальных усилий: русская звуковая дорожка, украинские субтитры.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-24 09:26 pm (UTC)(link)
Знаете, ну их в жопу, этих принципиальных. Надоели до чертиков.

Когда вышел закон об обязательной украинизации всей рекламы, тоже пищали и стонали и скрипели всеми местами. Ничего, справились.

Re: Ни капли

[identity profile] spectr-e.livejournal.com 2007-12-24 09:33 pm (UTC)(link)
А в качестве побочного эффекта - исчезновение из репертуара кинотеатров арт-хауса. Потому как он и так не особо рентабелен, и дополнительные затраты на субтитрование прокатчики с большой вероятностью покроют отказом от всяческих Ким Ки-Дуков и Дэвидов Линчей.

Re: Ни капли

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-24 09:40 pm (UTC)(link)
Как раз поклонники арт-хауса готовы предпочесть украинский перевод. Я не знаю ни одного умного человека, которого от просмотра фильма Ким Ки-Дука удержали бы украинские субтитры.

А что поредеют ряды попкорнового быдла - так была без радости любовь, разлука будет без печали.

Не совсем в тему

[identity profile] audiart.livejournal.com 2007-12-24 10:27 pm (UTC)(link)
Я что-то не уловила, а когда восточная Украина стала такой уж фатально русскоязычной?.. У меня мама из-под Донецка, так до 15 лет ни на каком другом языке она не говорила, и сейчас, приезжая на родину, переходит на украинский с видимым удовольствием. Бабушка и до сих пор только по-украински разговаривает.

[identity profile] smrx.livejournal.com 2007-12-24 11:45 pm (UTC)(link)
да в жопу то легко послать.

Рекламопроизводителей не так много, а остальным гражданам на рекламу пофиг, они за нее не платят, в отличие от фильмов. А поскольку тут человек покупает билет в кино сам, то не вижу причин почему бы ему не предоставить возможность выбирать в каком формате смотреть фильм.

Re: Ни капли

[identity profile] smrx.livejournal.com 2007-12-24 11:49 pm (UTC)(link)
Люди в Восточной Украине довольно часто слышат украинскую речь по телеку и по радио, субтитры к этой пассивной языковой практике (слушанью и чтению) мало что добавят, к активной же (письму и разговору), с которой и больше всего проблем, не добавят вовсе ничего.
Положительный эффект мизерный, а отрицательный вполне заметный - излишнее увеличение социальной напряженности в обществе и некоторые потери для бизнеса.

Re: Не совсем в тему

[identity profile] smrx.livejournal.com 2007-12-24 11:53 pm (UTC)(link)
Города в Восточной Украине достаточно давно русскоязычные. Еще со времен РИ. Я родился в Донецкой области, украинскую речь приходилось слышать довольно редко. В основном от людей старшего поколения, переехавших в город из сельской местности, как мой дедушка. И по большей части это был суржик, а не чистый украинский.

Re: Ни капли

[identity profile] el-d.livejournal.com 2007-12-25 01:36 am (UTC)(link)
Именно. Нечему радоваться совершенно.

С уважением,
Антрекот

Re: Ни капли

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 06:27 am (UTC)(link)
Мне просто кажется, что навязывать какой-то язык подобным образом - довольно гадко. Это сродни насилию. Если человек хочет смотреть фильм на иностранном языке без перевода и субтитров, то это его право, разве не так? Он же никого этим не ущемляет и не обижает. Если людям язык нужен, они его сами выучат. А если нет - зачем его насильно им впихивать?
Представил себе, что наши парламентарии такой закон приняли. На них бы посмотрели просто как на психов - иностранные фильмы без перевода люди просто смотреть не будут, производители и распространители прогорят и всё на этом. А если и будут (вспомнил, что англоязычные, скажем, фильмы без перевода некоторые смотрят) то и пусть - жалко что ли?

Вдогонку

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 06:32 am (UTC)(link)
Личное отношение: представил себе, как бы я к такому закону чисто эмоционально отнёсся, если бы на Украине жил. Сейчас-то я абстрактно рассуждаю, от ума. А вот жил бы в том же Донецке, тогда что? Так вот тогда бы сей закон меня разозлил и довольно сильно. Терпеть не могу, когда умные дяди начинают распоряжаться, что мне и как читать или смотреть. Это уже чем-то советским отдаёт, причём в самом худшем смысле.

[identity profile] ta-samaya-m.livejournal.com 2007-12-25 07:01 am (UTC)(link)
Само по себе существование субтитров - дело неплохое, кроме языковой практики, есть еще и глухонемые зрители, которым это нелишне. Впрочем, во-первых, "невольник-не богомольник", и любая попытка что-либо навязать не улучшает отношения к навязываемому предмету, сколь угодно хорошему самому по себе.
Во-вторых же, судя по субтитрам из телевизионных передач, делают их едва не "на коленке". Милый русскоязычный мультик про лисенка и ветерок на НТН перевели просто феерически. Там, где в оригинале Лисенок сказал :"Но ты же невидимка!", субтитры гласили :"Але ж ти не гумка!"

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 07:57 am (UTC)(link)
У вас предлагают на выбор русский или английский вариант? Нет? Тогда почему этот выбор должен быть здесь?

В ситуации выбора мы прожилли два года. Дублированные украинским фильмы задвигаются на неудобное время, попкорновое быдло однозначно выбирает русский, а тем временем отечественная киноиндустрия стоит рачки.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 08:00 am (UTC)(link)
Так это вторая большая часть проблемы: сделанные жопой субтитры (хотя смотря к чему - субтитры к "Кадетам" и "Не родись красивой" меня, например, сильно порадовали - там сохраняли и каламбуры, и пословицы в эквивалентах). Но это опять же следствие их "факультативности". Если бы дело было обязательным. к нему относились бы добросовестнее.

Re: Ни капли

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 08:03 am (UTC)(link)
***Мне просто кажется, что навязывать какой-то язык подобным образом - довольно гадко. Это сродни насилию***

Видите ли, вам кажется навязанным украинский язык - а мне в такой ситуации кажется навязанным скорее русский. Языковая ситуация, при которой Восточная Украина русифицировалась, была создана в советские годы искусственным путем. Она не разрулится "естественным образом", без административных мер.

***Если человек хочет смотреть фильм на иностранном языке без перевода и субтитров, то это его право, разве не так? Он же никого этим не ущемляет и не обижает***

Ну вот и скажите - многие ли кинотеатры в России предлагают зрителям смотреть недублированные фильмы на языке оригинала.

Re: Вдогонку

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 08:06 am (UTC)(link)
***Терпеть не могу, когда умные дяди начинают распоряжаться, что мне и как читать или смотреть***\

Лукавите. Вы терпеть этого не можете, если дяди сидят в Киеве. Когда они сидят в Москве, в администрации компаний-кинопрокатчиков - вы роскошно это терпите, и мы, получается, должны терпеть. Это ведь РОССИЙСКИЙ КИНОПРОКАТЧИК решает, на каком языке нам тут, в Украине, смотреть кино.

А я, в свою очередь, терпеть не могу, когда люди у кассы кино морщат нос: "Ти што, єта украінский дубляж, галима єго сматреть".

Re: Ни капли

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 08:18 am (UTC)(link)
По-моему, такие ситуации, если они естественным путём (пусть за долгое время) не разрулятся, не стоит разруливать вовсе. Что выросло, то выросло. Новой глупостью старую глупость не исправишь.

"вот и скажите - многие ли кинотеатры в России предлагают зрителям смотреть недублированные фильмы на языке оригинала"

Не знаю ни одного такого. Но мне важно, что это не запрещено. И если кто-то такой кинотеатр открыть захочет - флаг ему в руки. Я буду даже искренне рад - вдруг всё же выучу английский достаточно хорошо, чтобы "Шрэка" или "симпсонов" смотреть без перевода.

[identity profile] ta-samaya-m.livejournal.com 2007-12-25 08:26 am (UTC)(link)
Хорошо бы, если так.
Однако, по себе знаю, если заставлять человека делать то, что ему и так не слишком нравится, то в силу вступает эффект "где сядешь, там и слезешь". И если работу дупы начать хорошо оплачивать, она, увы, остается высокооплачиваемой дупой.
Кроме того, проблема суржика есть не только на Восточной Украине. После каждого похода на базар города Василькова мне хочется сделать сеппуку палочкой для волос. Фразы вроде "Скільки йому год" и т.д. способны довести до крапивницы.
В Белгородской, к примеру, области говорят на "зеркальном отражении" суржика- "выбросить на сметник", "крохти" и т.д.
Сложно сказать, что тут делать. Наверно, поднять престиж учителя-словесника...

Не лукавлю

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 08:32 am (UTC)(link)
Не лукавлю. Если бы в России был принят закон о запрете распространения фильмов без русского перевода, меня бы это разозлило и весьма сильно. Просто из принципа. С какой стати кто-то будет за меня решать, на каком языке мне кино смотреть? Может, я на японском смотреть хочу - моё дело!
Так что, дело не в том, в каком городе дяди, в Киеве или Москве, а в том, во власти они или в прокатных компаниях. Власть издаёт закон обязательный для всех, это раздражает. Компания формирует предложение, на которое я (своими деньгами, как потребитель) могу влиять.

Кстати, Не понимаю, почему это РОССИЙСКИЙ кинопрокатчик решает, на каком языке вам смотреть. Он, насколько я понимаю, делает некое предложение. И ваше право его принять или нет. Человек вправе купить диск с переводом или без оного - это его право и, имхо, не дело государства в это право лезть. Впрочем, я уже повторяюсь.

Re: Ни капли

[identity profile] klangtao.livejournal.com 2007-12-25 08:35 am (UTC)(link)
**Если человек хочет смотреть фильм на иностранном языке без перевода и субтитров, то это его право, разве не так?**

И в какой стране такое право реализовано? Вроде бы везде иностранные фильмы в кинотеатрах с субтитрами идут. А на DVD каждый вправе выбрать те субтитры или дубляж, которые ему "до вподоби".

Кстати, о правах глухих смотреть фильмы в кинотеатрах и о помощи субтитров в его осуществлении вы подумали?

Re: Ни капли

[identity profile] elena-aka-hel.livejournal.com 2007-12-25 09:25 am (UTC)(link)
А я, кажется, один такой кнотеатр знаю. Но, по идее, это может быть любой кинотеатр с DVD-залом: в большинстве крупных кинотеатров есть т.н. DVD-залы, в которых крутят арт-хаус и новые фильмы на третьей наделе после релиза, и в этих DVD-залах можно заказать для просмотра любой фильм, причем, если я правильно понимаю систему, абсолютно любой - в т.ч. на иностранном языке. Конечно, возникает ряд условий: должно набраться человек 20 желающих, фильм должен быть в запасниках, наконец, зрители принесут свой диск, если хотят видеть что-то совсем редкое. В общем, есть такая возможность. Просто мало у кого возникает желание ей воспользоваться.

Page 1 of 3