morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2004-02-14 01:45 am

Кристобаль Хозевич успел раньше

Erin Go Bragh

Послушайте люди Ирландии, как
Над тряпкой коронной вознесся наш флаг.
Нет лучше и слаще, чем эта игра –
Мятеж ради солнечной Erin Go Bragh.

Наш друг из Рингсенда был смел и завзят,
Хоть опытных не было в группе солдат.
Но эти мальчишки, шпана со двора
Сражались, как волки, за Erin Go Bragh.

Тебе, Патрик Пирс, и погибшим друзьям –
Сейчас посвящается песня моя,
МакДонагу, Кларку, МакБрайду – ура,
И Конноли, павшему. Erin Go Bragh.

Один капитан похвалялся всех нас
С позиции занятой выбить за час.
Но маузер щелкнул – и в глотке дыра.
Свинец ядовит у нас в Erin Go Bragh.

Болд Каннт и ребята сражались как львы
Под знаменем цвета листвы и травы.
Английских бандитов пронизывал страх
При виде убитых за Erin Go Bragh.

Прославим же Дублин, свободный наш дом!
И детям, и внукам о битве споем.
Как в ночь непроглядную пламя костра,
Манила свобода нас в Erin Go Bragh.

***

Ингвалл, ты можешь отыграть свое за счет качества :))).

Однако, вышло два туннеля :)))))))

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2004-02-13 11:55 pm (UTC)(link)
Моё имя Дункан Кэмпбелл, а дом мой – Аргайл.
Я исколесил весь прекрасный наш край.
Ирландский и шотландский меня кличет народ
«Ирландия Навеки», то есть Erin-go-bragh.

Вот раз иду по Эдинбургу и подходит легаш,
И говорит мне нахально, вводя себя в раж:
- Скажи мне, ирландец, признавайся добром,
Когда сюда приехал ты из Erin-go-bragh?

- Так я ж тебе не Пэдди, хоть в Ирландии был,
С чего ты решил, что я оттуда приплыл?
Да будь я и Патрик, и то не порок:
Мужей славных много в славной Erin-go-bragh.

- Я узнал тебя, Патрик, по причёске на раз.
Шотландцем прикинуться всякий горазд,
Бежишь от закона, это очень хитро,
Но мы ловим бродяжек из Erin-go-bragh

- Да будь я хоть Патрик, хоть дьявол, хоть чёрт,
Тебе я не стану давать в том отчёт,
С дубинкой в руке ты и храбрец, и герой,
Но вот как поступают парни в Erin-go-bragh!

Колючий терновник тогда я схватил,
Огрел фараона им, что было сил,
Попал ему в лобешник и пустил ему кровь,
И заплатил с лихвою за Erin-go-bragh.

Народ галдит, как гуси, и ко мне все спешат:
«Держите мерзавца, он убил легаша!»
Его друзья, мои друзья валили горой –
Несладко пришлось тогда Erin-go-bragh.

Я быструю лодку себе отыскал,
На север поплыл вдоль утёсов и скал,
Прощай, Эдинбург, до свиданья, мой кров,
И к чёрту легавых – сказал Erin-go-bragh.

Давайте, ребята, откуда кто есть,
Ни с кем не гнушаюсь за пиво я сесть!
Моя из Аргайла шотландская кровь,
Но горд я прозванием Erin-go-bragh!

Не понимаю

[identity profile] nemka.livejournal.com 2004-02-14 08:11 am (UTC)(link)
Это же не переводы одной песни. Вы плохо согласовались об оригинале, что ли?

Сама не понимаю :)

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-14 08:22 am (UTC)(link)
Я, серая, думала, что существует только одна песня под названием Erin-go-bragh...

Ты как-то всегда знаешь более военную версию.

[identity profile] nemka.livejournal.com 2004-02-14 08:26 am (UTC)(link)
"Foggy Dew" тоже существует еще про любовь и девушку, веселая :-)

Re: Ты как-то всегда знаешь более военную версию.

[identity profile] seanobrien.livejournal.com 2004-02-14 09:11 am (UTC)(link)
Ничего себе веселая! Или это третья7

Я ее как-то плохо помню.

[identity profile] nemka.livejournal.com 2004-02-14 09:37 am (UTC)(link)
Но да, грустная, на самом деле.
Только все-таки с юмором таким, с иронией, не так ли?

Не, это я серый

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2004-02-14 04:58 pm (UTC)(link)
Я перевёл первую же песню с этим названием, которую мне выдал Гугль.

С другой стороны, ничего страшного не произошло - мировая коллекция переводов обогатилась двумя песнями вместо одной. :)

[identity profile] arthin.livejournal.com 2004-02-14 11:11 am (UTC)(link)
Кажется, и в произношении bragh они тоже не согласны... :-)

Там такой звук хитрый...

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2004-02-14 05:01 pm (UTC)(link)
...типа как в "Ватсон" и "Уотсон".

Re: Однако, вышло два туннеля :)))))))

[identity profile] sergeyhudiev.livejournal.com 2004-02-14 12:53 pm (UTC)(link)
В общем, в той песне которую перевел Ингвалл, сотрудник правоохранительных органов решил проверить регистрацию у подозрительного приезжего. Тот его, не долго думая, убил. (Подчеркивается, что это обычный и похвальный МО у "парней в Erin-go-bragh". Т.е. приставать с проверкой у легаша, упокой Господи его душу и утешь его семью, были некоторые основания.) Это вызвало столкновение с другими возможными жертвами, которые, однако, не упоминаются.
Да, похоже у них много накопилось ненависти за историю их взаимоотношений с Британией, если такое поведение воспевается как славный подвиг.

Не, там не так.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2004-02-14 05:20 pm (UTC)(link)
Аргайл - в Шотландии. Эдинбург тоже, так что герой песни - коренной шотландец-хайлэндер, вступающийся за честь ирландцев и Ирландии.

То есть это идёт, скажем, москвич в третьем поколении, горбоносый жгучий брюнет (часто бывающий на Кавказе и имеющий там много друзей), а ему милиционер говорит: "Эй, хачик, ты давно с Кавказа? Гони документы! Понаехали, блин, житья от вас нет".

Плюс к тому, полицейского хлестнули колючей веткой терновника по голове, а не убили - и у меня, и в оригинале про "убил" кричит толпа, завидев, должно быть, окровавленное лицо полицейского.

Так что руки прочь от честного, хоть и вспыльчивого, шотландца! :)))

Вот оригинал.

My name's Duncan Campbell from the shire of Argyll
I've travelled this country for many's the mile
I've travelled through Ireland, Scotland and a'
And the name I go under's bold Erin-go-bragh

One night in Auld Reekie as I walked down the street
A saucy big polis I chanced for to meet
He glowered in my face and he gi'ed me some jaw
Sayin' "When cam' ye over, bold Erin-go-bragh?"

"Well I am not a Pat though in Ireland I've been
Nor am I a Paddy though Ireland I've seen
But were I a Pat, now, what's that at a'?
For there's many's the bold hero from Erin-go-bragh"

"Well I know you're a Pat by the cut of your hair
But you all turn to Scotsmen as soon as you're here
You left your ain country for breaking the law
And we're seizing all stragglers from Erin-go-bragh"

"Were I a Pat and you knew it were true
Or were I the devil, then what's it to you?
Were it not for the stick that you hold in your paw
I would show you a game played in Erin-go-bragh"

And a lump of blackthorn that I held in my fist
Around his big body I made it to twist
And the blood from his napper I quickly did draw
And paid him stock-and-interest for Erin-go-bragh

Then the people came around like a flock of wild geese
Crying "Catch that daft rascal, he's killed the police"
And for every friend I had I'll swear he had twa
It was terrible hard times for Erin-go-bragh

But I cam' to a wee boat that sailed in the Forth
And I packed up my gear and I steered for the North
Fareweel to Auld Reekie, you polis and a'
And the devil gang with you, says Erin-go-bragh

So come all you young people, wherever you're from
I don't give a damn to what place you belong
I come from Argyll in the Hielands so braw
But I ne'er took it ill being called Erin-go-bragh

Re: Не, там не так.

[identity profile] sergeyhudiev.livejournal.com 2004-02-14 06:41 pm (UTC)(link)
А чего толпа кричит, раз полицейский на ногах стоит? Если лежит, то с чего - от колючей ветки? Или в обморок упал, трусливый сассанах?

В общем, дело темное. Одно ясно - страшные люди эти сепаратисты.

И дикий же народ! удивлялись экскурсанты.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2004-02-14 08:52 pm (UTC)(link)
Дети гор!

Шотландцы, в смысле. :)

А чего толпа кричит "убили" - так кто ж её знает. Кто-то увидел, как от удара палкой из головы кровь брызнула - и готово, закричал.

Re: И дикий же народ! удивлялись экскурсанты.

[identity profile] seggahme.livejournal.com 2009-04-04 06:13 pm (UTC)(link)
темка давно стухла, но a lump of blackthorn - это вовсе не ветка колючего терновника.
это посох, сделанный из черного терна. бои на таких дубинах - любимое развлечение в Ирландии. и если посмотреть по тексту, шотландец так ударил полисмена этой дубиной, что та согнулась. так что убийство полицейского имело место, ага.

Re: И дикий же народ! удивлялись экскурсанты.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2009-04-04 08:20 pm (UTC)(link)
О! Спасибо. Век живи, век учись.

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-15 09:15 pm (UTC)(link)
Английского не знаю, так что оценить и сравнить качество перевода не могу, но вариант Ольги мне сюжетно больше нравится... ;))))))))
Как раз сегодня "Игры патриотов" показывали. При всей естественной нелюбви москвича к террористам, с удовольствием смотрю в этом фильме именно на ирландцев. Актеры, что ли, симпатичнее?
А песня потрясающая. Красиво. Романтика. Ужасно не хочется сравнивать этих рыжих -- с чеченцами или арабами. Хотя явление одно, а... Почему-то воспринимается по-разному. Или хочется по-разному воспринимать.

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-15 09:19 pm (UTC)(link)
Может, дело в том, что они не взрывали лондонскую подземку и не захватывали женщин и детей в роддоме?

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-15 10:08 pm (UTC)(link)
Да... Наверное. Вы меня успокоили, Ольга, я боялась шквала гневных отповедей за сочувствие ирландским террористам, которой на меня обрушивается всякий раз, стоит вякнуть на эту тему и сообщить, что их -- и арабов с чеченцами я воспринимаю, как разные явления.
Насколько я помню, у них традиция: если взрываемый объект не военный или там могут оказаться случайные люди, предупреждают за пол часа.
Да и вообще... Там все другое. Правда ведь?

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-15 10:30 pm (UTC)(link)
Да, там все другое. Ирландское восстание - это вообще что-то с чем-то :). Почитайте вот тут:


http://www.wirade.ru/Archive/832_Irish_Rebels.htm

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-15 11:02 pm (UTC)(link)
Спасибо. Хорошее стихотворение. Душевное. В буквальном смысле: ибо за душу берет.
А про ирландцев и их борьбу за независимость я немножко знаю... ;))) Ну, совсем немножко... Но знаю.

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-15 11:03 pm (UTC)(link)
А еще такие стихи у Вас есть? Или такие переводы...

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-15 11:17 pm (UTC)(link)
Есть. Это все переводы, не мои стихи - как стихотворец я полная бездарь. Часть лежит в этом ЖЖ, часть раскидана где попало.

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-16 12:14 am (UTC)(link)
Значит, как переводчик, Вы весьма и весьма талантливы! :)
Как и прозаик, впрочем.
А "ГДЕ попало" раскиданы Ваши переводы стихов на ирландские темы? Или просто по Яндексу искать? Тогда -- под каким именем/псевдонимом они опубликованы? Или все лучшее есть в ЖЖ?

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-16 01:42 am (UTC)(link)
Я щас просто ссылки в ЖЖ положу - и Вы по ним сходите :)

[identity profile] florentioslg.livejournal.com 2013-10-13 10:07 pm (UTC)(link)
о.. если бы они не взрывали..(

а с арабами (и чеченами и талибами) они не только похожи - они с ними общаются и даже "стажируются" друг и друга
не все, конешно, но тем не менее было и такое. и маечки с рожей Че весьма популярны, как и с черно-красными пентаграммами
основа приязни к ним, скорее всего, совецкое воспитание. народ пострадавший от и прочее
а еще - любовь к фронде



[identity profile] http://users.livejournal.com/kroshka_enot_/ 2005-01-07 10:44 pm (UTC)(link)
Спасибо. Большое и человеческое. А в наших краях водится одноименный сорт виски - 6 лет выдержки, single malt... При всем уважении к [livejournal.com profile] tiomkinу, Jack Daniels супротив него - что плотник супротив столяра. :)
Так что будете у нас на Колыме...

[identity profile] sings-of-life.livejournal.com 2011-02-06 11:39 pm (UTC)(link)
Отличный перевод, я даже прослезился. Жаль, никто так и не исполнил (или я ошибаюсь?)

[identity profile] morreth.livejournal.com 2011-02-07 12:30 am (UTC)(link)
Нет, никто.