morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2004-02-14 01:45 am

Кристобаль Хозевич успел раньше

Erin Go Bragh

Послушайте люди Ирландии, как
Над тряпкой коронной вознесся наш флаг.
Нет лучше и слаще, чем эта игра –
Мятеж ради солнечной Erin Go Bragh.

Наш друг из Рингсенда был смел и завзят,
Хоть опытных не было в группе солдат.
Но эти мальчишки, шпана со двора
Сражались, как волки, за Erin Go Bragh.

Тебе, Патрик Пирс, и погибшим друзьям –
Сейчас посвящается песня моя,
МакДонагу, Кларку, МакБрайду – ура,
И Конноли, павшему. Erin Go Bragh.

Один капитан похвалялся всех нас
С позиции занятой выбить за час.
Но маузер щелкнул – и в глотке дыра.
Свинец ядовит у нас в Erin Go Bragh.

Болд Каннт и ребята сражались как львы
Под знаменем цвета листвы и травы.
Английских бандитов пронизывал страх
При виде убитых за Erin Go Bragh.

Прославим же Дублин, свободный наш дом!
И детям, и внукам о битве споем.
Как в ночь непроглядную пламя костра,
Манила свобода нас в Erin Go Bragh.

***

Ингвалл, ты можешь отыграть свое за счет качества :))).

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-15 11:03 pm (UTC)(link)
А еще такие стихи у Вас есть? Или такие переводы...

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-15 11:17 pm (UTC)(link)
Есть. Это все переводы, не мои стихи - как стихотворец я полная бездарь. Часть лежит в этом ЖЖ, часть раскидана где попало.

Re:

[identity profile] dolorka.livejournal.com 2004-02-16 12:14 am (UTC)(link)
Значит, как переводчик, Вы весьма и весьма талантливы! :)
Как и прозаик, впрочем.
А "ГДЕ попало" раскиданы Ваши переводы стихов на ирландские темы? Или просто по Яндексу искать? Тогда -- под каким именем/псевдонимом они опубликованы? Или все лучшее есть в ЖЖ?

Re:

[identity profile] morreth.livejournal.com 2004-02-16 01:42 am (UTC)(link)
Я щас просто ссылки в ЖЖ положу - и Вы по ним сходите :)