morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2015-04-01 03:51 pm

Как ето скасать по-рюсски, доннерветтер...

Математики, как назвать по-русски то, что здесь
http://blog.west-cs.com/blog/understanding-setpoint-ramping-and-ramp/soak-temperature-control

называется Ramp?

(я убью себя обстену, если рампа...)

[identity profile] roving-wiretrap.livejournal.com 2015-04-01 12:56 pm (UTC)(link)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=ramp&l1=1
Линейное измерение, увеличение и т.д.

[identity profile] criticsanon.livejournal.com 2015-04-01 01:04 pm (UTC)(link)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=ramp&l1=1

матем. изменение по линейному закону (быстрое)

[identity profile] criticsanon.livejournal.com 2015-04-01 01:05 pm (UTC)(link)
"Линейный участок" пойдет?

[identity profile] chlorian.livejournal.com 2015-04-01 01:10 pm (UTC)(link)
Линейное изменение, изменение по линейному закону. Линейный нагрев, линейное охлаждение.

[identity profile] stzozo.livejournal.com 2015-04-01 01:13 pm (UTC)(link)
Наклонная.
Не думаю, что существует какое-то более хитрое слово.

[identity profile] anna-frid.livejournal.com 2015-04-01 01:21 pm (UTC)(link)
Говорю как математик (но не технолог): специального термина нет. Равномерный нагрев/охлаждение с заданной скоростью, короче никак не скажешь. Разве что в технологии есть какой-то жаргон, которого я не знаю.

[personal profile] ichthuss 2015-04-01 01:32 pm (UTC)(link)
Отдельного термина нет, переводить описательно. Ramping - "ограничение скорости нарастания/спадания точки уставки", ramp - "участок линейного роста/падения/изменения". Можно придумать сокращённое название и использовать в тексте, объяснив один раз в начале. Например, "режим ограничения изменения".

[identity profile] aucubagold.livejournal.com 2015-04-01 01:56 pm (UTC)(link)
бьістрое увеличение

[identity profile] bobot.livejournal.com 2015-04-01 02:00 pm (UTC)(link)
"Переходный сегмент"?

Из чистого любопытства: а как вы "Soak/Dwell" перевели?
red_2: (Default)

[personal profile] red_2 2015-04-01 02:39 pm (UTC)(link)
Наклонный сегмент. Интервал возрастания по линейному закону.

В тексте по ссылке важно, что это возрастание плавное, а не скачком (step), и они его отличают от плавного же линейного убывания, хотя вообще ramp и для интервалов убывания используется.
Edited 2015-04-01 14:42 (UTC)

[identity profile] krazzzer.livejournal.com 2015-04-01 02:57 pm (UTC)(link)
градиент

[identity profile] saccovanzetti.livejournal.com 2015-04-01 03:17 pm (UTC)(link)
нагрев/охлаждение с посотоянной скоростью

[identity profile] darky1982.livejournal.com 2015-04-01 07:13 pm (UTC)(link)
"плавно повышать/понижать/изменять"

[identity profile] ab-s.livejournal.com 2015-04-01 09:57 pm (UTC)(link)
Рост? Увеличение? Повышение? Возрастание? Разгон? Линейный/стационарный рост??

Many temperature controllers have the facility to ramp their effective setpoint towards the final target value at a predefined rate. A deviation alarm is often used with this feature to check that the process is closely following the ramp. When the setpoint reaches the top of the ramp, a “soak period” begins where the setpoint is maintained at this value.

Во многие регуляторы температуры (теплорегуляторы??) встроена функция увеличения реперного значения температуры (??) до заданного предела с заданной скоростью. Параллельно этой функции зачастую осуществляется контроль отклонений от заданного графика роста. Когда реперное значение достигает предельной величины, процесс переходит в стабильный режим, при котором реперное значение поддерживается на постоянной величине.

[identity profile] cyber-berkut.livejournal.com 2015-04-02 03:05 am (UTC)(link)
А как это сказать по-украински?

[identity profile] stzozo.livejournal.com 2015-04-02 01:07 pm (UTC)(link)
http://stzozo.livejournal.com/1279498.html
Вам может быть интересно

Re:по-рюсски, доннерветтер

[identity profile] eugene naumovich (from livejournal.com) 2015-04-03 06:38 am (UTC)(link)
На картинке- "участок линейного нагрева".
"Many temperature controllers have the facility to ramp their effective setpoint towards the final target value at a predefined rate." - "Многие регуляторы температуры имеют возможность линейно (плавно, равномерно) смещать текущее значение к требумой величине с заданной заранее скоростью."

[identity profile] sagarasousuke.livejournal.com 2015-04-04 01:28 pm (UTC)(link)
судя по картинке и тексту - ограничение скорости перехода к новому состоянию. Терминологию надо дёргать из русскоязычного описания ПИД-контроллеров (ака ПІД-регулятор)

КДПВ:
Image