morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2015-04-01 03:51 pm

Как ето скасать по-рюсски, доннерветтер...

Математики, как назвать по-русски то, что здесь
http://blog.west-cs.com/blog/understanding-setpoint-ramping-and-ramp/soak-temperature-control

называется Ramp?

(я убью себя обстену, если рампа...)

[personal profile] ichthuss 2015-04-01 01:32 pm (UTC)(link)
Отдельного термина нет, переводить описательно. Ramping - "ограничение скорости нарастания/спадания точки уставки", ramp - "участок линейного роста/падения/изменения". Можно придумать сокращённое название и использовать в тексте, объяснив один раз в начале. Например, "режим ограничения изменения".