morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2006-07-01 07:31 am

Перенос от Кинн

http://katherine-kinn.livejournal.com/132775.html#comments

Господа, вы плохо читали ту-самую-книгу.

Христос таки умер и за подонков в том числе - но никоим образом Он не умирал за ПРАВО ПОДОНКОВ ОСТАВАТЬСЯ ПОДОНКАМИ. Оставшиеся подонками подонки отправляются по назначению, и Христос им там уже не помогает. Как написал Честертон в эссе о людях, портящих хорошие сюжетя - мне гораздо больше нравится та версия Фауста, где его утаскивают в ад веселые чертики.

Поэтому превращение Герды в гетевскую Маргариту, безропотно жертвующую собой ради подонка, я не приветствую. И никаких восторгов по этому поводу не испытываю. И никакой СКАЗКИ в этом не вижу, потому что в разных видах видала я этих Маргарит - которые живут со своими подонками, и терпят пьянство, и побои, и когда они умирают, подонки переступают через их труп и идут дальше, сказав свое неизменное "Судьба", и МИР ОТ ТОГО ЛУЧШЕ НИХУЯ НЕ ДЕЛАЕТСЯ.

Он делается хуже, потому что одним хор. человеком стало меньше, а подонки имеют свойство размножаться делением своим подоночьим опытом.

Поэтому жертвенность-по-Луговской я никак не одобряю. Живых дружей не оставлять - это все прекрасно, но бывает, что требуется и другой подвиг: не оставлять драконов на развод.

Далее. По сути дела, это не жертвенность вообще - Герда в стихотворении не сознательно идет именно на смерть, а постфактум вдруг обнаруживает, что мертва. Хоба. Факир был пьян и фокус не удался. Что добавила Луговская к Андерсену? Поражение. Кай спасен? Нихуа он не спасен - оболочка спасена. Стоила оболочка жертвы? Нихуа не стоила. Ну ладно, награды нет - но ведь оболочка пойдет дальше, других травить.

Короче, из этих букв складывается только слово ЖОПА.

И наконец - я, как Карлссон, человек простой. Когда я говорю "гей-гоп", я хочу этим сказать "гей-гоп". И не более того. И когда человек говорит, что в детстве с Андерсеном не додрался - и добавляет "я тэйлкиллер..." - то я его понимаю буквально.

Еще один интересный момент из серии "Ирония Судьбы" - именно от Луговской я впервые узнала про ЧКА. Когда мы ехали с чемпионата, она спела кое-что из Иллет - помню "Серебряные бубенцы смерти", "На крови траве высоко расти" и "Он был эльфийским королем". Не помню, в моей ли голове произошла путаница или Луговская сама была дезинформирована - но я так поняла, что это тексты Ниенны. И вообще ей было некогда меня особо просвещать, в автобусе было тесно и душно, народ хотел еще песен... Для краткости сделаю только два замечания:

1. На Иллет перешли _непосредственно_ с Янки Дягилевой.
2. При восхищении эстетикой, идейная сторона вызвала у меня МГНОВЕННОЕ И РЕЗКОЕ ОТТОРЖЕНИЕ.

Это был 97 год.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-01 10:58 pm (UTC)(link)
Это "добрее" сказки Андерсена? Или как?

Или как

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-02 12:50 am (UTC)(link)
Это ей в дополнение. У Андерсена - так, а здесь - этак. В его сюжете мы наглядно видим, почему жертвы Герды были оправданы. Здесь мы видим другой исход - когда к концу текста неясно, будет или нет жертва оправдана дальнейшей жизнью Кая. И даже кажется, что нет, не будет. Что никак не умаляет самой жертвы и любви, ее мотивировавшей.

А разве текст, полемизирующий с классикой, обязан быть "добрее"? Или добрее?

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 12:58 am (UTC)(link)
Минутку. Пойдем с начала. Стих был заявлен автором как драка с Андерсеном, который не нравится атвору слащавостью, а также недобротой, переходящей в садизм (в моем ЖЖ, в теме об убийцах сказок, даны ссылки). Антрекот утверждает также, что автор недоволен тем, что у Андерсена не хватает (с точки зрения автора) сказки, а также доброты.
То есть выходит, что стих должен быть добрее сказки Андерсена и "теплее" (автор также говорила о "холодности" от его сказок).

И я не спрашиваю, так или эдак. Я спрашиваю конкретно: добрее, чем у Андерсена?
Я могу расшифровать ваш ответ на этот вопрос, как отрицательный?

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-02 03:43 pm (UTC)(link)
А. А то вы в кавычки заключили, и я начал строить сложные конструкции. То есть вас интересует, выполнил ли автор заявленную им самим задачу написать сказку, которая будет добрее, чем сказка Андерсена? С моей точки зрения - нет, не выполнил.

Если разрешено добавить к односложному ответу, то вот что я хочу сказать:

1. Это не отрицает наличия в тексте доброты как таковой.

2. Эта доброта иного качества, если можно так сказать. Разумеется, мерило у всех свое. Но мне пример человека, который пошел на жертвы, не веря, что от этого будет толк, а потому, что иначе нельзя, близок больше, чем пример человека, которого ведет вера. Наличие в мире подобных людей для меня есть несомненный признак доброты этого мира.

3. Задача уменьшить уровень слащавости была выполнена.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 03:52 pm (UTC)(link)
1. Это доброта Герды. СОгласна.

2. Опять старая волынка о том, что верующим легче умирать, потому что для них жизнь не кончается и им на том свете их боженька заплатит.
Возьмите шварцевскую "Снежную королеву". Никакого бога и никакой веры там нет. Но от сказки ничего не убыло. Хотя и шварцевская, и андерсеновская Герды тоже не знают, будет ли толк с их похода (им ведь все говорят, что не будет, и упрашивают остаться), а идут, потому что нельзя же оставлять Кая Снежной Королеве. Эксперимент по убиранию веры и Бога уже был произведен Шварцем, оказался удачен и в отношении сказочности.

3. Как объянсил нам попоулярно товарищ [livejournal.com profile] webgrossmeister, слащавость там есть исключительно в переводе.
Ладно, вместо детской песенки о розах и рождестве имеем поцелуй в губки. замена роз на суровый готичный финал - это шило на мыло.

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-02 05:41 pm (UTC)(link)
>> Опять старая волынка о том, что верующим легче умирать, потому что для них жизнь не кончается и им на том свете их боженька заплатит.

Нет, я, вероятно, неудачно выразился. Ни о каком воздаянии на том свете я и не думал. И Герда - та и другая - судя по всему, тоже. Ну, разве что Герда Андерсена была воспитана в христианской вере, но именно в процессе принятия решения пойти за Каем ее не это двигало. Не то, что "я помучаюсь, а мне за это место в раю". Нет.

Герда Андерсена движима верой в то, что стоит только Кая найти, и колдовство закончится. Она не сомневается в этом. Она не допускает мысли о том, что вот найду, поцелую, согрею, приведу домой, а он будет ходить, как зомби и в снежные ночи его придется связывать. Даже не так. Она не то чтобы сознательно не разрешает себе об этом думать или инстинктивно понимает, что "туда нельзя". Ей вообще не приходят в голову подобные мысли. Как ребенку на определенном этапе развития не приходит в голову, что он может умереть.

Герда Луговской такой веры не имеет. Она понимает, что может привести домой зомби - но все равно идет. Потому что если она не пойдет и не приведет, то у Кая не будет шанса.

У Шварца говорят об этом другие, не сама Герда. Но Герда Шварца им не верит, потому что она-то по сути осталась андерсеновской Гердой, которая знает, что достаточно Кая найти, и все будет хорошо. Нечто не христианское, но более широкое, мне кажется, в этом есть - от меня не потребуют то, что мне не по силам. Если от меня потребовали найти Кая, значит, я смогу его найти, и этого должно оказаться достаточно, чтобы его спасти. Она не задумывается, что найти - это еще не все.

Так что Луговская пошла дальше Шварца. У нее Герда не думает, что задача ей по силам. Она знает, что может и умереть. В этом мире нет такого равновесия между данными свыше (природой, миром, Б-гом) силами и поставленной задачей. Герда, как Конан, не уверена, что сможет победить, но раз Кром дал врагов, их надо убивать. Другого выхода она для себя не видит.

В сказке, кстати, это априорное равновесие, как правило, есть. Если Иван-царевич едет за Василисой, то или Серый Волк поможет, или сам справится, но доедет и спасет. Поэтому я и говорю, что это не только христианское представление. Это общая уверенность в изначальной неиспорченности мира.

Но если эту неиспорченность поставить под сомнение - а наблюдения тому способствуют - то и получается, что спасение зависит от тех, кто будет спасать, даже не имея веры в то, что все будет хорошо.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 05:48 pm (UTC)(link)
У Шварца и Андерсена Герда думает только о том, как дойти. Доходит - а там чудовище. Она что, отказывается от этого чудовища? Нет. она знает, что нужно делать? нет. Она просто плачет.
Эта Герда идет, чтобы спасти Кая от зла.
У Луговской и спасения-то нет потому, что она не знает, от чего спасать. Ей пофигу - хорошйи, плохой, злой... Главное - принцип. Ну, вот тебе твой принцип, дошла, нашла, поцеловала. И что? сдохла на месте, а чудовище повернулось и пошло себе. Логос не обманешь. так что вышло закономерно из заявленных автором правил игры. Это первоею.

ВТорое. Вам понятно теперь, после вашего рассуждения об увернности в спасении, почему это - убийство сказки?

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-02 06:56 pm (UTC)(link)
1. "У Луговской и спасения-то нет потому, что она не знает, от чего спасать. Ей пофигу - хорошйи, плохой, злой".

Вот это - нет.

Во-первых, знает Герда или не знает - не прописано. Она знает одно: что друга заколдовали и увели в место, где условия не совместимы с жизнью. От этого и спасает. То, что она не спасла - не _потому что_ она не знает. А то получается, что андерсеновская Герда знала, и у Шварца знала, а там в обоих случаях об осколке знал автор, а не герой.

Во-вторых, ей (опять же я о Герде) не пофиг. Кай ее друг. То есть она знает, что он хороший - "друг-сволочь" как-то не вытекает из текста. "Друг, которого заколдовали в куклу" - да, а "плохой-злой" - нет.

Если вы говорите "она не знает, от чего спасать" и "ей пофигу" об авторе, то извините, я суждения об авторе другого. И не на основании этого или других текстов, а на основании дел. Хотя ни то, ни другое, ни вообще любое мое мнение об авторе здесь не к месту.

2. Если бы во всех без исключения сказках эта уверенность была - то я бы с вами согласился. А так нет. Как там выше сказали, "холм, но другой". Поближе к легенде, мифу, но тем не менее архитектура холма явно унаследована от сказки. Хотя я и не литературовед, и говорю на основании собственных ощущений.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 07:33 pm (UTC)(link)
1. Ну, речь я вела исключительно и лирической героине стиха, то есть Герде в варианте Луговской. Это ей пофигу, это она не верит. А об авторе я не могу ничего говорить, я автора-то не знаю.

Именно что у Андерсена и Шварца никто, даже сам Кай, не знают об осколках. да вытекает из текста именно кукла, которая сама пошла - другого Кая там нет. В стихе и осколков нет. Это Кай там такой сам по себе.

У Андерсена Герда спасает Кая от зла. Она и идет спасти его от зла. А у Луговской - нет. об этом ни слова, ни образа.

2. Это как раз холм мьюлипов. Архитектура-то та же, а вот почва заболочена и живут совсем другие создания.
Отвлекаясь от метафор. Так где сказка, в которой нет уверенности в спасении? Или самого спасения?

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-02 08:54 pm (UTC)(link)
1. Упоминание о кукле - противопоставляется упоминанию "живого друга". То есть налицо переход состояния, который может быть лишь результатом внешнего вмешательства. Я не вижу в тексте указаний на то, что Кай изначально был подонком, либо что он стал безвольной куклой по собственному желанию.

1а. Как же она не идет спасти его от зла? Она идет спасти его от безволия и последующей смерти - от чего же еще? Если это не зло, то что тогда зло?

2. "Сказка о золотом петушке"? :) "Король Дроздобород", например, у меня всегда вызывал прочное ощущение "неправильного конца". Был у меня сборник бретонских сказок, сейчас потерялся, так там тоже был квест, кончавшийся очень грустно.

2а. Все-таки не мьюлипы, а северные варвары. Но тоже грязные и плотоядные. :)

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 08:58 pm (UTC)(link)
1. Принимается.

1а. В явном виде цель проговорена как "нельзя оставлять живых друзей врагу". ТО етьс из общего принципа, я считаю это "оговоркой по фрейду", проговоркой. безличный принцип, в противоположность очнеь личному андерсеновскому.

2. "Сказка о золотом петушке" - не фольклор, и она из другого разряда сказок. Она скорее басня. "Короля Дроздоборода" в упор не помню, боюсь перепутать.

2а. В холме? Варвары?

[identity profile] ex-timtaler707.livejournal.com 2006-07-03 04:30 am (UTC)(link)
Мне кажется, что это из того же разряда, что и "с любимыми не расставайтесь". Никто же не думает, что раз слово во множественном числе, то это обращается человек, признающий полигамию. Грамматическая конструкция. Слово "друг" уже достаточно свидетельствует о личном отношении.

Но ведь и "Снежная Королева" не фольклор. ОК. Буду вспоминать дальше. Мы тут думали и все сходятся на том, что такие есть, но никто их не помнит. Все, в общем, соглашаются, что подобное отношение характерно скорее для мифа, легенды, но не сказки.
PS "Король дроздобород" - вариация "Свинопаса", где пастух (то есть король) изрядно поиздевавшись над принцессой, все-таки делает ее королевой. ну, это где надменная принцесса высмеивает всех женихов, и король решает ее отдать замуж за первого, кто постучится в ворота. Ну и постучался король, переодетый нищим. Их венчают, и он ее ведет пешком в свое королевство, а там селит в хибарке и наказывает плести корзины, лепить горшки и т.д., а потом - венец унижения - посылает ее судомойкой на королевскую кухню и вытаскивает ее в заляпанном платье перед гостями. "Тут придворные дамы подошли, окружили ее и увели. Они ее нарядили, причесали, а когда она вернулась в зал, король посадил ее рядом с собой на трон". То есть это тоже, видимо, из другого разряда сказок?

>В холме? Варвары?
Завелись сами. Климат подходящий. Ну, такие, знаете, в меховых гульфиках и с двуручным мечом в ножнах за спиной. Ты им "не надо туда лезть, погибнешь ведь, да и судя по всему, это из тех еще союзничков", а они тебе "но это будет славная битва".

Re: Или как

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 05:49 am (UTC)(link)
Поправка. И в ситуации, когда чуда _не_ происходит или оно происходит не полностью - видно, что все все равно правильно.

С уважением,
Антрекот

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2006-07-02 03:06 pm (UTC)(link)
И оно добрее, чем у Андерсена?

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 03:27 pm (UTC)(link)
Нет. По мне - нет. Автору кажется, что да. Потому что в действенность песенки в, как выяснилось, исключительно плохом переводе, автор не верит.

С уважением,
Антрекот

Ну и кто у нас автор после этого?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-07-02 03:36 pm (UTC)(link)
Почему песенка, сколь угодно глупая, не может подействовать, если напоминает о детстве?

Автор - человек,

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 04:06 pm (UTC)(link)
прочитавший N текстов Андерсена и знающий, что другим таких поблажек в этих текстах не делали.
Понимаешь, мне была бы понятна эта волна, если бы Герда плюнула и никуда не пошла. Или сама осталась у Снежной Королевы. Или пыталась Кая подсидеть...
А тут всего-то сказали, что если счастливый конец не гарантирован законами мироздания - делать нужно все равно. Потому что иначе - конец всему. И когда это говорит Дамблдор в ГП - вы это воспринимаете совершенно нормально. И когда Гарри щадит Петтигрю - все в порядке. И когда Фродо рискует жизнью, доверяя Горлуму - тоже все в порядке. А Луговской низзя...

С уважением,
Антрекот

Re: Автор - человек,

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-07-02 04:09 pm (UTC)(link)
***А тут всего-то сказали, что если счастливый конец не гарантирован законами мироздания - делать нужно все равно***

Э, нет. _Это_ сказал сам Андерсон. Луговская усугубила ситуацию до полного пиздеца. Конец всему уже состоялся.


Только если дополнить текст

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 04:09 pm (UTC)(link)
от вашего имени вашим видением.

С уважением,
Антрекот

Извини пожалуйста

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-07-02 04:22 pm (UTC)(link)
но это ТЫ дополняешь текст какими-то призрачными "шансами".

Он ушел

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 04:36 pm (UTC)(link)
Может быть, ему это не поможет. Но он ушел. А раньше о том и не думал.

С уважением,
Антрекот

Да ушел, ушел

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-07-02 04:44 pm (UTC)(link)
Ну и что? Штука-то не в том, чтобы уйти, а чтобы освободиться. А если он будет уходить и приходить - и осколок будет на месте, что толку от этих его променадов по миру? Почему вы так зациклились на этом "ушел"?

Да потому,

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 05:12 pm (UTC)(link)
что пока он в мире, может что-то произойти.
И один из осколков все-таки растоплен.
А во дворце королевы ничего сдвинуться не может.

С уважением,
Антрекот

Странный вывод

[identity profile] morreth.livejournal.com 2006-07-02 05:51 pm (UTC)(link)
Ничто к нему не располагает. Осколок остался - значит, ему по-прежнему в кайф эта "снежная" эстетика. Во дворце он был хотя бы изолирован - а теперь пошел разносить заразу.

Один - остался

[identity profile] el-d.livejournal.com 2006-07-02 06:13 pm (UTC)(link)
Но если он останется во дворце - он не избавится от него никогда.
Опять человек, которого не стоит спасать? А ведь он-то уж точно не сам стал таким.

С уважением,
Антрекот