Я просто оставлю это здесь
http://phoenix-o.livejournal.com/806456.html
Краткое содержание: Ладыженский сломался на женском вопросе, Хромыко и Астахова сломались на нем же.
Краткое содержание: Ладыженский сломался на женском вопросе, Хромыко и Астахова сломались на нем же.

no subject
В середине 90-х ровно то же самое бурно дискутировалось по поводу переводной литературы, с теми же аргументами. Кстати, именно тогда родные фантасты и начали отчётливо высказывать всякое антизападничество, и противопоставлять "их бездумному массовому развлекалову" "нашу штучную высокую литературу".
Теперь, стало быть, на женский вопрос перешли. Ага.
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
Непереводимо двусмысленное выражение! =)
Но да, конечно - он, родимый. Все высокие рассуждения традиционно заканчиваются прошением о всепомоществовании в импортозамещении.
(no subject)
no subject
no subject
Потому что в хороших авторах женска полу он видит конкурентов, а в аффтарах впопуданцев - нет. Вот и всё. Вопрос, как всегда, в итоге упирается в банальное бабло.
no subject
Я понятия не имею, что это за серия. Охотно верю, что там не шедевры - говна сейчас много издают. Только вот почему такой кипеш из-за "женского" чтива? Мужики что, меньше дряни наваляли?
Если то, что там издают, плохо, тексты достойны самой жесткой критики вне зависимости от пола авторов.
Если оно хотя бы на уровне общефантастического плинтуса - при чем тут "девчонки"?
no subject
no subject
no subject
Впрочем, в раннем творчестве в сильных и интересных женских центральных персонажах у них недостатка не было, при всем прочем, что можно поставить в укор в этом отношении, а в последние годы — ужас и кошмар. Или субъективное ощущение такое.
no subject
А с идеями у Олди всегда было туговато. Вот анутраж - да, а идеи так себе и мало
и герои в одинаковом наборе в любой книге.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
(no subject)
no subject
(no subject)
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject