[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 04:23 pm (UTC)(link)
Ольга, а на каком языке вы писали ПТСР?
И есть ли украинское издание этой книги? Или (если писали на русском) хотя бы не издание, а просто перевод?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 04:47 pm (UTC)(link)
Я писала его по-русски, потому что мне удобней бвло писать его по-русски.

В настоящее время идет работа над авторизованным украинским переводом.

Еще вопросы?

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-25 05:39 pm (UTC)(link)
Ольга, в вопросе не было подтекста. Мне просто было интересно. Больше вопросов на эту тему нет.

Извините, если мой ответ показался вам обидным

[identity profile] morreth.livejournal.com 2007-12-25 06:47 pm (UTC)(link)
Понимаете, очень многое зависит от того, на каком языке я это думаю. Например, читая по-английски Макбэйна, я "думаю" его по-украински. Пратчетта по-украински. Филдинг по-украински.

"ПТСР" с самого начала писалась для РУССКОГО фэндома. Украинский фэндом Толкиена мне на момент написания был просто незнаком. Сейчас я с ним познакомилась и вместе с Эстелль мы потихоньку пилим украинский перевод. "Сердце меча" я тоже хочу перевести на украинский, и "Луну". А вот "Ваше благородие" - принципиально непереводимая вещь...

Не показался

[identity profile] boldogg.livejournal.com 2007-12-26 03:02 pm (UTC)(link)
Напротив, мне показалось, что я вас свои вопросом задел. Хорошо, что это не так.

[identity profile] rioman.livejournal.com 2007-12-27 04:17 am (UTC)(link)
Ух ты!

А с издателями договор уже есть? Или только будете искать?