morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-09-27 11:49 pm

Только для фанов Пратчетта

Загадочная личность Чайчая (ЭКСМОвский перевод) меня чрезвычайно интересует как будущего переводчика.

'Mister Teatime!'

'It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir,' said Teatime, with
just a hint of reproach. 'Everyone gets it wrong, sir.'

Насколько я поняла, маленький ублюдок требует, чтобы его имя произносили по-французски. Вообще перевод "Чайчай" нахожу вдребезги неудачным.

[identity profile] ilnur.livejournal.com 2005-09-27 09:00 pm (UTC)(link)
Просит он, чтобы произносили так, как пишется, собственно говоря. Тэ-а-тим-э, Театиме, а не Титайм. Засада в том, что ни в русском, ни в украинском, ни в белорусском нет этой зияющей пропасти между написанием и произношением.

[identity profile] ilnur.livejournal.com 2005-09-27 09:05 pm (UTC)(link)
Может быть, сыграть на похожих буквах? "ы"/"ьі", например, если в украинском это возможно, или "ф"/"ор". Полумеры, конечно...

[identity profile] irene-sagan.livejournal.com 2005-09-27 10:11 pm (UTC)(link)
А кто переводчик?

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2005-09-28 02:53 pm (UTC)(link)
Берденников и Жикаренцев. На самом деле - неплохие переводы, очень. Другое дело, что сроки, видимо, ограничены - ну не успевают они подумать как следует над каждой шуткой, неизбежно возникают недоделки...

[identity profile] rkatsyv.livejournal.com 2005-09-28 02:49 am (UTC)(link)
Насколько я понял, Прэтчетт иронизирует над тем как некоторые люди с простыми или немножко странноватыми фамилиями, в попытке их "облагородить", выдумывают их альтернативное произношение и потом фанатично требуют от окружающих произносить именно так. При переводе я бы передал это ударением. Ну, скажем, человек по фамилии Воробей требует чтобы ее произносили ВорОбей. Или, на чайную тематику, Чайник - ЧайнИк, ударный слог -ик в конце слова, вполне себе по-французски - Chainique ;)

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2005-09-28 02:54 pm (UTC)(link)
Знаете, я бы так и сделала.

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2005-09-28 01:44 pm (UTC)(link)
Файв-о-клок и Фиве-о-клоцк?

[identity profile] ilnur.livejournal.com 2005-09-28 02:18 pm (UTC)(link)
Требует от читателя познаний в языке оригинала :)

[identity profile] ingwall.livejournal.com 2005-09-28 02:36 pm (UTC)(link)
Но минимальных же... :)

[identity profile] morreth.livejournal.com 2005-09-28 07:58 pm (UTC)(link)
Я вот думаю - не поиздеваться ли над Бахом (который Ричард), благо героя зовут Джонатан?

[identity profile] petro-gulak.livejournal.com 2005-10-14 06:27 pm (UTC)(link)
Господин Шайпитье (с) [livejournal.com profile] satharis.