morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-09-27 11:49 pm

Только для фанов Пратчетта

Загадочная личность Чайчая (ЭКСМОвский перевод) меня чрезвычайно интересует как будущего переводчика.

'Mister Teatime!'

'It's pronounced Teh-ah-tim-eh, sir,' said Teatime, with
just a hint of reproach. 'Everyone gets it wrong, sir.'

Насколько я поняла, маленький ублюдок требует, чтобы его имя произносили по-французски. Вообще перевод "Чайчай" нахожу вдребезги неудачным.

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2005-09-28 02:53 pm (UTC)(link)
Берденников и Жикаренцев. На самом деле - неплохие переводы, очень. Другое дело, что сроки, видимо, ограничены - ну не успевают они подумать как следует над каждой шуткой, неизбежно возникают недоделки...