morreth: (Свободная Луна)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2015-01-18 12:12 pm

Хвилинка шаленого піару

http://divczata.org/ostanne-bazhannya-1.html

Дівчата райської яблуні почали перекладати "Останнє бажання" Сапковського. З моєї точки зору, переклад вищий за всі хвали.

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 11:21 am (UTC)(link)
Дуже дякую за відгук (і ще з одної причини теж, Ви, мабуть зрозуміли :-) ), але це ще сирий переклад, над яким ще не попрацювали грамар-нацисти :-). Викладаю я його тільки тому, що боюся нових фокусів провайдера, то що встигну...
Єдине, що гарантую, то це його (перекладу) відносну точність. Про помилки у всіх приступних мені перекладах Сапковського можна писати саги! Аж до стадій повного перекручення змісту "з точністю до навпаки".

[identity profile] selenica.livejournal.com 2015-01-18 02:50 pm (UTC)(link)

Ольга, дуже дякую за посилання. А дівчатам - за велике задоволення від тексту.

[identity profile] very-round-cat.livejournal.com 2015-01-18 03:35 pm (UTC)(link)
Саги об ошибках в переводах таки-пишут :) Вот здесь есть цикл статей об этом, если не попадалось и интересно: http://www.sapkowski.su/modules.php?name=Articles&pa=list_pages_categories&cid=17

Моё любимое - из одного раннего перевода "Крупицы истины": переводчик там перевёл "краснолюдский банк" даже не как гномский, а как крохотный!

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 05:11 pm (UTC)(link)
Спасибо, тоже весьма любопытно. Меня же очень заинтриговало, когда предложение, в котором Геральт сетует на то, что никто не свернул шею королеве Аридее, было переведено как "никто не свернул шею дочурке".

[identity profile] spudey1313.livejournal.com 2015-01-18 05:28 pm (UTC)(link)
Журнал "Всесвіт" переклав "відьмака" років сімнадцять назад...

[identity profile] very-round-cat.livejournal.com 2015-01-18 05:50 pm (UTC)(link)
А, так вот оно что! Я-то удивлялся: почему это Геральт говорит о коллективном сворачивании шей Ренфри и Стрегобору? А оказывается, Ренфри здесь и ни при чём :)

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 06:12 pm (UTC)(link)
Да, в оригинальном тексте приблизительно "не нашлось никого, кто бы свернул ей шею", а, поскольку в двух предыдущих предложениях речь идет о королеве, то и сомнения не возникает, что имеется в виду именно она.

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 06:14 pm (UTC)(link)
Так, переклад Рябчука. Не хочу бути побита камінням, мова в нього гарна, але цей переклад страшенно неточний. Навіть і не те, що неточний - там викинені цілі абзаци оригінального тексту.
Ну й з певних причин я вважаю, що українці вправі читати Відьмака рідною мовою. Не окремі оповідання, а повністю. Це, звісно, не означає, що я на всю сагу замахнуся :-)

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 06:19 pm (UTC)(link)
Щоб довго не тягнути, відразу ж служу прикладом :-)
Переклад Рябчука
Потім не без сприяння самої Адди, що вплинула на священика, виклопотали тому шмаркачеві швидкий шлюб.
В оригіналі:
Potem, nie bez pomocy Addy, która wpłynęła na braciszka, udało się wyperswadować szczeniakowi szybki ślub.
Тобто
Потім, не без допомоги Адди, яка вплинула на братчика , вдалося відмовити шмаркача від швидкого шлюбу.



Себто, чи він вкрав, чи в нього вкрали...

[identity profile] spudey1313.livejournal.com 2015-01-18 06:43 pm (UTC)(link)
Таки так, не уявляю. як braciszka можна було перекласти як священника...

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-19 07:51 am (UTC)(link)
Мені теж складно було здогадатися :-), звідки взявся священник, тим паче, що добра частка тексту оповідання присвячена опису королівського інцесту.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2015-01-19 10:53 am (UTC)(link)
Братчик-монах-священник?
Ну и логический лабиринт...

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-19 12:47 pm (UTC)(link)
Мабуть, що так...

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-19 12:51 pm (UTC)(link)
А, на додачу, з буздигану, себто булави, Рябчук зробив чорнильницю. Звичайно, чорнильницею теж можна пробити голову, якщо постаратися.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2015-01-19 12:54 pm (UTC)(link)
Ить!