morreth: (Свободная Луна)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2015-01-18 12:12 pm

Хвилинка шаленого піару

http://divczata.org/ostanne-bazhannya-1.html

Дівчата райської яблуні почали перекладати "Останнє бажання" Сапковського. З моєї точки зору, переклад вищий за всі хвали.

[identity profile] tin-tina.livejournal.com 2015-01-18 06:14 pm (UTC)(link)
Так, переклад Рябчука. Не хочу бути побита камінням, мова в нього гарна, але цей переклад страшенно неточний. Навіть і не те, що неточний - там викинені цілі абзаци оригінального тексту.
Ну й з певних причин я вважаю, що українці вправі читати Відьмака рідною мовою. Не окремі оповідання, а повністю. Це, звісно, не означає, що я на всю сагу замахнуся :-)