Слово, которого мне не хватает в русском языке
Confront.
Это очень хорошее, емкое слово, в котором я постоянно нуждаюсь, когда сочиняю поэпизодные планы. Например, часто та или иная сцена сводится к тому, что Петя confronts Вася по некоему поводу. Вот как ето скасать по-рюсски, доннерветтер? "Петя поговорил с Васей" - нет, градус эмоционального накала слишком слаб, это был именно противостояние, а не просто разговор. "Петя вступил в конфликт с Васей" - наоборот, чересчур сильно сказано.
В документах ДВП я так и пишу, по-английски.
Это очень хорошее, емкое слово, в котором я постоянно нуждаюсь, когда сочиняю поэпизодные планы. Например, часто та или иная сцена сводится к тому, что Петя confronts Вася по некоему поводу. Вот как ето скасать по-рюсски, доннерветтер? "Петя поговорил с Васей" - нет, градус эмоционального накала слишком слаб, это был именно противостояние, а не просто разговор. "Петя вступил в конфликт с Васей" - наоборот, чересчур сильно сказано.
В документах ДВП я так и пишу, по-английски.

no subject
no subject
no subject
Например http://www.wsbtv.com/news/news/local/alleged-walmart-thief-dies-during-confrontation/nTFNN/
Помер... после конфронтации
no subject
no subject
no subject
Самое близкое, что мне приходит на ум, это, извините за выражение, "наехать".
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
"Первые же переговоры соотечественников с Игнатьевым привели к конфронтации полной и безвозвратной".
"Тот, кто всегда обращается на "вы",-- не настоящий друг, об этом писал Пушкин. Эта была не дружба, а подспудная конфронтация при эфемерном сходстве интересов".
no subject
no subject
no subject
сербское "бригати" или албанское "zemёjor" хотя бы.
no subject
no subject
Но вполне годится обычное "поспорил" или "поругался".
no subject
no subject
С теплым пушистым приветом
Нина