Антрекоту о Булгакове
Есть у меня к Михаил Афанасьичу маленький личный счет: когда меня светские люди начинают учить уму-разуму на тему "что такое _настоящее_ христианство", они в 9 из 10 случаев опираются на МиМ. Подза... долбало оно, если честно...

Есть такое слово в этой букве...
Иешуа: "Все люди добрые"
Иисус: "Никто не добр, один только Бог."
и крыть им было нечем. :)
Хотя в оригинале там, по-моему, не "добр", а "благ", ну да ладно.
no subject
Re: сабж. Никогда не понимала людей, принимающих литературу как буквальное Откровение. То Булгакова, то Толкиена, то Ниенну пророками объявят...
no subject
В оригинале, насколько я помню...
no subject
...это реакция Христа на обращение к нему "добрый человек", или "благой учитель".
+
Иисус: "Никто не добр, один только Бог."
:) Вот я и говорю - наверняка глюк перевода. Иисус ведь у нас Кто?
Или это надо понимать... да-да, аллегорически:)))))) Не буквально. Он любил метафоры.
no subject
"Когда выходил Он в путь, подбежал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?
Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог".
Хорошо сказал)