Entry tags:
По просьбе Ингвалла
Итак, куны, тяны и саны.
Широко известно, что у японцев репутация страшно вежливого народа. В частности, там нехорошо называть человека просто по имени (эта привычка довела до цугундера сёгуна Минамото Ёрииэ), а надобно добавить непременно какой-нибудь вежливый суффикс.
Суффикс "сан" - это нейтрально-вежливый, всеобщий, а потому безошибочный вариант. С незнакомым (до этой минуты) человеком - только через "сан". Если ты заочно проникся к этому человеку невдолбенным уважением, можно выразить его через суффикс "сама" - это тот же "сан", но как бы усиленный.
О третьем лице с японцем - тоже через "сан", но _только при условии, что ты это третье лицо знаешь лично_. Иначе могут не так понять. То есть, если ты скажешь, что Пушкин-сан тебе очень нравится, народ может подумать, что с Пушкиным-саном ты на короткой ноге.
Можно сказать через "сан" даже не про человека, а про фирму или компанию, если ты там работаешь или, например, постоянный клиент.
"Кун" - это приятельский, несколько фамильярный суффикс. Он примерно аналогичен переходу на "ты" в наших широтах. Я, честно говоря, не знаю, каков маркер перехода на "кун". Насколько я поняла, если японец тебе "кункает" - это еще не значит, что ты ему можешь "кункать". Особенно если он старше.
"Кун" также говорят девушки своим парням и друг с другом о своих парнях. То есть, если девушка говорит с кем-то о парне через "кун" - они или парочка, или друзья.
"Тян" - уменьшительно-ласкательный суффикс. Через "тян" нужно обращаться к детям и можно - к старикам, если вы уже раззнакомились. Парень может свою девушку тоже называть через "тян" в личном общении или в разговоре с третьими лицами - это маркер близких отношений. "Тянкают" друг другу и в девичьей компании (хотя мне это сюсюканье претит), но в принципе это не обязательно - особенно для иностранцев.
Ну, в общих чертах так как-то.
Широко известно, что у японцев репутация страшно вежливого народа. В частности, там нехорошо называть человека просто по имени (эта привычка довела до цугундера сёгуна Минамото Ёрииэ), а надобно добавить непременно какой-нибудь вежливый суффикс.
Суффикс "сан" - это нейтрально-вежливый, всеобщий, а потому безошибочный вариант. С незнакомым (до этой минуты) человеком - только через "сан". Если ты заочно проникся к этому человеку невдолбенным уважением, можно выразить его через суффикс "сама" - это тот же "сан", но как бы усиленный.
О третьем лице с японцем - тоже через "сан", но _только при условии, что ты это третье лицо знаешь лично_. Иначе могут не так понять. То есть, если ты скажешь, что Пушкин-сан тебе очень нравится, народ может подумать, что с Пушкиным-саном ты на короткой ноге.
Можно сказать через "сан" даже не про человека, а про фирму или компанию, если ты там работаешь или, например, постоянный клиент.
"Кун" - это приятельский, несколько фамильярный суффикс. Он примерно аналогичен переходу на "ты" в наших широтах. Я, честно говоря, не знаю, каков маркер перехода на "кун". Насколько я поняла, если японец тебе "кункает" - это еще не значит, что ты ему можешь "кункать". Особенно если он старше.
"Кун" также говорят девушки своим парням и друг с другом о своих парнях. То есть, если девушка говорит с кем-то о парне через "кун" - они или парочка, или друзья.
"Тян" - уменьшительно-ласкательный суффикс. Через "тян" нужно обращаться к детям и можно - к старикам, если вы уже раззнакомились. Парень может свою девушку тоже называть через "тян" в личном общении или в разговоре с третьими лицами - это маркер близких отношений. "Тянкают" друг другу и в девичьей компании (хотя мне это сюсюканье претит), но в принципе это не обязательно - особенно для иностранцев.
Ну, в общих чертах так как-то.

+ пять копеек.
Очень часто "кун" употребляется старшим по отношению к младшему. Часто не столько по возрасту сколько по положению.
Из моего личного опыта. У нас на фирме директор всех подчиненных японцев звала с суффиксом "-кун" (за исключением, правда, занимавших какие-нибудь более-менее высокие должности вроде начальника отдела - такие идут с "-бучо"). Сами сотрудники так к друг другу никогда не говорят. Забавно то, что несмотря на то что я был таким же подчиненным, ко мне директор всегда обращалась на "-сан". "кун" чаще употребляется к молодым, но не ко всем, а к тем, кто из твоего сообщества, младший, подчиненный.
Можно добавить, что "кун" записывается одним и тем же иероглифом, что и "кими" - "ты".