morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-03-02 09:58 am

К треду ниже: о Ефремове

Задумка написать "Чашу с ядом" возникла у меня в очень интересных обстоятельствах.

Я перечитала книгу "Час быка", живя в Киеве, в ожидании отлета в Швецию на небольшой семинар журналистов. Закончила перечитывать чуть ли не к моменту отъезда в аэропорт, и в Швеции оказалась со свежими впечатлениями.

Это были впечатления тормансианца, попавшего на Землю. Блин. Вот они, "люди будущего", о которых так джолго говорили большевики... Привет вам, товарищ Пахмутова, если вы это читаете. Действительно, бывшего сов. человека можно отличить по поведению и виду везде, куда бы его ни занесло... Только не так, как думал Ефремов. Многие мои коллеги вели себя как персонажи Задорнова, и не раз нам приходилось за них краснеть.

Однако с восхищением Швецией и тамошним общественным устройством соседствовало чувство, что я для этой жизни не гожусь.Нет, не в смысле "недостойна" - а просто вскоре заскучаю и скисну. Кроме того, на семинарах я скучала. Из ттого опыта, которым делились с нами шведы, пригодиться нам могло от силы 20%. Дело в том, что шведские провинциальные СМИ держатся главным образом на сознательности шведов. В журналистике страны есть отчетливая граница между информационным изданием и таблоидом, и уважающая себе газета никогда не скатится до таблоида - в Украине же конца 90х таблоид был ориентиром и знаменем. За него читатель голосовал рублем. В Швеции он тоже голосовал кроной за таблоиды - а "Остгёта корреспондентен" подписывал потому, что стыдно человеку из восточной швеции не подписывать "Остгёта корреспондентен". Региональная пресса жила на патриотизме и информативности - шведам реально интересно, что происходит у них в области.

Но в Украине нас ждало все то же скатывание в таблоидность - и я, позевывая на семинарах, обдумывала, как бы я писала эту "Чашу с ядом".

Внутренняя позиция тормансианина становилась мне все ближе и ближе. Поначалу - очарованное восхищение, затем - привыкание, затем - критика восприятия, обостряющаяся по мере обострения борьбы. И наконец, вывод: "иди своим путем".

Теперь о методе восприятия. Давайте представим себе, что все глюки и баги Ефремова - это не баги, а фичи. Например, вся ерунда, которую несут с умным видом о языке Торманса Чеди и Родис - отражает не убогое знание вопроса Ефремовым, а реальное состояние земной науки о языке. Что их высокопарные речи - не следствие авторского неумения, а реальная проекция образа мыслей землян. Что потрясающее неумение разруливать критические ситуации возникло не из необходимости заострить фабулу и бедности авторского воображения - а из земной этики. Что искусство Земли, Ефремовым описанное - действительно таково, как он его описывает, то есть, банально, чтоб не сказать пошло.

И представим себе героя, который сложился у меня там, в солнечной Швеции и закрепился в аэропорту Борисполь, когда с меня довольно грубо потребовали 5 гривен за пользование тележкой (здравствуй, Торманс, я дома!). Представим себе парня, резко недовольного положением дел, ненавидящего существующий строй до судорог, при этом способного на решительные действия и увидевшего в Норине залог того, что в принципе можно жить иначе.

Понимаете, о чем я? Такой человек, во-первых, гораздо интереснее, чем землянин - статичный и мыслящий идеолого-эзотерическими клише. Во-вторых, его борьба с Тормансом - вовне себя, а главное - в себе - куда интереснее, чем любое видение сколь угодно светлого будущего. Будущее - хрен знает, где оно, а Торманс - здесь. Любой дурак может быть хорошим, если его воспитали в хорошем обществе как хорошего человека. Ты поди стань хорошим, если тебя воспитали в плохом обществе как убийцу. Ты поди построй хорошее общество из наличного дерьма, а не из трехтысячелетней культуры гуманизма. Понимаете, проблематика "Чаши с ядом" назрела. Олигархический капитализм, сползающий к толалитарности, налицо. Видит Бог, мы нуждаемся в переменах.

И в-третьих, нужно подвести черту под вообще всей фантастикой 60-х. Сказать ей "Аригато, саёнара". Спасибо и прощай. Такую книгу должен кто-то написать. Она "хочет быть написанной", она стучится изнутри.

Друзья мои, конечно же, я и не думаю бросать "Мятежный дом" и "Луну". И до реализации этого замысла мне нужно дозреть: книги-недоноски, как правило, плохи. Думаю, это созревание займет у меня лет 10. Но одно то, что замысел, возникший у меня в 1998 году, не умер в голове - свидетельсвует о том, что он из "настоящих", что это не одна из мимолетных идей, которые посещают меня уьром и улетают вечером в силу их легкости.

Апдейт: друзья, если кто чего хочет вощзразить по Ефремову - то сначала гляньте сюда, не ответила ли я здесь на кое-какие задуманные вами возражения - потому что их список, в общем, ограничен:

http://www.kulichki.com/tolkien/forum/showthread.php?s=&threadid=5386&perpage=20&pagenumber=47

[identity profile] helgi-litvin.livejournal.com 2008-03-02 10:48 am (UTC)(link)
***Что их высокопарные речи - не следствие авторского неумения, а реальная проекция образа мыслей землян.***

Не получается. Тормансиане изъясняются точно в той же стилистике, только мысли другие. У него вообще никто по-человечески не разговаривает - ни коммунары 5 тысячелетия, ни тормансиане, ни греки, ни современники автора в "Лезвии бритвы". Все мессидж несут. Классицизм, ага.
Так что о культуре Земли эта подробность нам ничего специального не говорит.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-03-02 10:53 am (UTC)(link)
Тормансиане образованные - да. Кжи говорят попроще, почти как люди.
То есть, внутри текста это можно списать на трудности перевода - ведь мысли тормансиан излагает учениекам учитель на землянском же языке.

НО поскольку книга должна быть написана от лица тормансианца, там "трудностей перевода" быть не может, и я предлагаю другое внутритекстовое объясннение, которое мне подбрасывает сам ефремов, уснастив текст аллюзиями на дальневосточные культуры: в языыке торманса существуют два языковых пласта, эквивалентных даже не современному литераткрному и разговорному японскому, а литературному и разговорному языкам примерно эпохи Мэйдзи. Земляне, изучавшие язык по СМИ, естественно, говорят на "бунго", литературном. Образованные тормансианцы тоже общаются с ними на бунго - хотя в их речи встречаются вкрапления разговорного языка, потому что между собой они все равно предпочитают разговорный, изъясняясь языком газетных передовиц только в специальных случаях. Кжи вообще не знают бунго.

[identity profile] helgi-litvin.livejournal.com 2008-03-02 11:02 am (UTC)(link)
Занимательно.