morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-02-19 06:02 pm

Если я когда-нибудь и возьмусь за сиквел "Часа быка"

Если я когда-нибудь и возьмусь за сиквел "Часа быка" - то одной из приоритетных задач станет реконструкция тормансианского языка.

Что мы о нем знаем вообще? Материала очень мало, в основном имена и названия.

1. Он является результатом смешения как минимум трех языков. Один из этих языков - корнеизолирующий, второй - агглютинативный, третий - флексирующий.

Корнеизолирующим языком мог быть как китайский, так и доэволюционировавший до корнеизоляции английский. Английские корни в языке Торманса явно присутствуют - это видно ххотя бы по имени инженера Фраэля.

2. Ударение тональное, носит смыслоразличительный характер.

3. Письменность - иероглифическая, но, учитывая, что язык в итоге получился не корнеизолирующий - должна быть либо слоговая азбука, либо что-то вроде системы "тэниоха" - дополнительных значков, указывающих на флексии.

Набор флексий в этом случае должен быть бедным.

Кроме того, я подозреваю у иероглифов Торманса двойное чтение: по звучанию китайского слова-предка и по смыслу, происходящему, видимо, от английского слова.
У кого еще какие есть соображения?:)

[identity profile] khathi.livejournal.com 2008-02-20 04:41 am (UTC)(link)
Увы. Японский -- давно и окончательно сложившийся язык, что совершенно не мешает ему иметь не то, что двойное, а порой шестнадцатирное чтение иероглифов. ;) Кстати о терминах -- в том же японском непосредственное заимствование началось ТОЛЬКО после войны, когда термины стали прямо брать из английского. До того -- каждый термин придумывался на базе китайских корней, так что в японском есть огромный пласт лексики, так называемые канго, которые суть кальки или объяснения иностранных терминов китайскими корнями. Например, 「電気」(дэнки) -- электричество. Дословно -- "громовая сила".

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2008-02-20 01:27 pm (UTC)(link)
японский существует в окружении других языков, поэтому у него разное чтение иероглифов - что-то вроде насущной необходимости)))
а насчет лексики я опиралась на русскую лексику, ибо это поле мне знакомо. Там же тоже есть и кальки, и прямые заимствования, и все они четко распределяются по стилистическим и употребительным уровням.

[identity profile] khathi.livejournal.com 2008-02-20 02:59 pm (UTC)(link)
Ну, вообще-то когда оно сложилось -- там было только два языка: японский (ваго) для всех, и китайский -- для "образованцев". Практически та же ситуация, что и, предположительно, на Тормансе.

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2008-02-20 09:13 pm (UTC)(link)
но потом-то на Тормансе был все-таки один язык)))
впрочем, я доверяю мнению специалистов)
хотя мне кажется, что если и были разночтения, то только в случае разной семантики и стилевой окраски

[identity profile] khathi.livejournal.com 2008-02-20 09:56 pm (UTC)(link)
Ну и что? Японский (современный) тоже один, а китайская лексика (и китайские чтения) из него никуда не делась. ;)

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2008-02-21 08:15 pm (UTC)(link)
не один - Китай-то никуда не делся;) я же говорила о ситуации полной изоляции, как на Тормансе.
Впрочем, взаимные влияния и смешения языков - это такой темный лес, такая непредсказуемая штука, что трудно судить, как должен был б пойти процесс формирования языка на Тормансе.
Степень влияния того или иного языка зависит от слишком многих факторов, а вот как раз о факторах мы и не знаем ничего. Каково было процентное соотношение носителей разных языков в числе переселенцев? Носители какого языка превалировали в правящих группах и владели знаниями и технологиями?
Мы этого ничего не знаем, можем только предполагать

[identity profile] khathi.livejournal.com 2008-02-24 07:47 am (UTC)(link)
Делся-делся. Изоляционизм -- давняя японская традиция, вылазки в Тоётоми в Корею -- это только исключение. Поэтому после бурного периода обмена в эпоху Нара, связи потом закрылись очень надолго.

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2008-02-24 08:26 pm (UTC)(link)
так я ж и говорю - процессы взаимовлияния языков в разных ситуациях - это темный лес, они зависят от разных факторов...
Интересно было бы посмотреть на реконструкцию языковой ситуации на Тормансе