Расейскамовных товарищей обычно сильно впечатляет, что октябрь 1917 года именовался у белорусов во время оно Великим Кастрычником. И ничего невозможно было поделать с такой антисоветчиной. Бо национальный язык!
Примечание. Реакцию шока я сам неоднократно наблюдал. :)
КОСТЕРЬ ж. или костеря, костра, кострика, кострица, кострыга, костыга, костика, костица ж. правильнее кастеря, кастрика, см. касть; жёсткая кора растений, годных для пряжи льна, конопли; их мнут мялицею, мельчат кору и выбивают вон трёпкою и чёскою.
Таким образом, название месяца "кастрычник" указывает, что в этом месяце происходит один из ключевых этапов переработки льна -- выделение волокна из стебля.
Хотя признаюсь, что в первый момент плакат "Хай жыве Великий Кастрычник" меня изрядно впечатлил. По счастью, я тогда уже был знаком со словом "кострика", так что удержался от хохота на то время, какое понадобилось, дабы вспомнить это слово и разъяснить коллегам (дело было в колхозе, куда нас -- студентов -- загнали на уборку винограда; каким образом в колхоз под Одессой завезли белорусские плакаты -- даже представить не берусь), о чём идёт речь.
no subject
Примечание. Реакцию шока я сам неоднократно наблюдал. :)
Кастрычник -- название сельскохозяйственное
Таким образом, название месяца "кастрычник" указывает, что в этом месяце происходит один из ключевых этапов переработки льна -- выделение волокна из стебля.
Хотя признаюсь, что в первый момент плакат "Хай жыве Великий Кастрычник" меня изрядно впечатлил. По счастью, я тогда уже был знаком со словом "кострика", так что удержался от хохота на то время, какое понадобилось, дабы вспомнить это слово и разъяснить коллегам (дело было в колхозе, куда нас -- студентов -- загнали на уборку винограда; каким образом в колхоз под Одессой завезли белорусские плакаты -- даже представить не берусь), о чём идёт речь.