[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2016-06-17 05:09 am (UTC)(link)
Да, это относительный критерий. Я тоже понимаю белорусский и украинский, но не помтоу. что языки так уж похожи, а потому, что у меня была такая языковая среда и я читала такие вот книжки, что научилась понимать. Мы как-то у Кота Камышового выясняли вопрос понятности - ну так вот даже не все филологи понимают украинский, если у них нет минимальной базы.

Критерий проверяется так: берем носителя языка А из глубинки, не отягощенного знанием других языков и какой-либо языковой подготовкой вообще. И проверяем - поймет ли он речь или письменный текст на языке Б. Средний русский не понимает украинского.

Украинцы и белорусы в массе своей двуязычны (почти все занют русский), поэтому процент понимающих соседний язык выше (это тоже у Кота обсуждали, увы, сейчас не возьмусь искать обсуждение).