О привилегированности
Этот постинг адресован в основном мужчинам, которые у меня тут в журнале выступают за равенство и удивляются, что женщины вместо цветов забрасывают их банановой кожурой.
Парни, я по себе знаю, что осознать свою привилегированность - невероятно трудная вещь.
Я знаю это потому, что сама принадлежу к привилегированной группе и наблюдаю реакции привилегированной группы на перемены в непосредственной близости.
Как вы понимаете, речь идет о русскоязычных Украины.
Да, на 25 году независимости и на втором году "гибридной войны" русскоязычные все еще привилегированная группа. Любой это поймет, как только попытается в быту перейти на украинский - я это назвала "эффектом резиновой перчатки". Это в первую очередь постоянное чувство неловкости от того, что ты обращаешься к людям на языке, которого они, может быть, не понимают. Эффект исчезает по мере продвижения на запад - в Каменце и Виннице уже почти не чувствуется - но русскоязычный не ощущает этого эффекта практически нигде,
вот в чем петрушка. Он может приехать во Львов, в Тернополь, в Черновцы и говорить по-русски, уверенный, что его поймут. Тонны восторженных отзывов туристов из России тому подтверждение.
Как и многие другие привилегированные группы, русскоязычные в абсолютном большинстве не осознают себя привилегированными. Я не осознавала себя привилегированной, я эту привилегию ощущала как нечто само собой разумеющееся. Никогда за все время моей трудовой деятельности ни один работодатель не поднимал вопрос, владею ли я украинским языком. Нота бене: начинала я свою трудовую деятельность как журналист. Ни разу в украинском городе не спросили у меня, журналистки, владею ли я украинским и насколько хорошо. Бьюсь об заклад, если бы я, поступая на работу, говорила по-украински, вопрос "владею ли я русским и насколько хорошо" был бы поднят незамедлительно. Потому что в Днепропетровске у человека по умолчанию может быть только одна причина говорить по-украински: он не знает русского.
Так что я очень ОЧЕНЬ хорошо понимаю реакцию мужчин, когда женщины ставят их перед осознанием своей привилегированности. Моя реакция была совершенно аналогичной, когда украиноязычные указывали мне на мои привилегии.
Стадия первая: ОТРИЦАНИЕ (1993 - 2002 гг) Какие-такие привилегии? Что значит "украинский язык ущемлен"? Лично я никого не ущемляю. Да, было когда-то, в сталинско-брежневском прошлом, но сейчас украинский - государственный язык, и если даже так украиноязычные не могут "дати собі раду", то я не виновата! Если правительство/минобраз/волшебник Изумрудного города не сделали ничего, чтобы мне удобней было общаться по-украински, чем по-русски, то я и подавно ничего не буду делать!
Стадия вторая: ГНЕВ. (2002-2005) Что?! Вы еще будете оценивать мой уровень украинского? Вы еще будете его критиковать? Да вы скажите вообще спасибо, что я снизошла и выучила этот язык, от которого пользы, как от козла - молока! У меня нет языковой практики, не всем, знаете ли, ха-ха, повезло вырости в селе Голопупивке Задрищенского района! Ну извините, что мои родители были инженеры, а не колхозники! Ну извините, что мой украиноязычный дед умер еще до моего рождения, и мне не с кем было говорить соловьиной мовой, кроме книг! Я стараюсь вообще-то! Как вы смеете меня не хвалить за одни только старания?!
Стадия третья: ТОРГОВЛЯ (2005-2008). ОК, я признаю, что проблема есть. Ну, и что масштаб ее несколько больше, чем мне казалось. Я действительно привилегированный человек, часть привилегированной группы. Я могу, например, беспрепятствено обращаться к более чем стомиллионной русскоязычной аудитории и получать российские гонорары - а украинскому литератору придется сначала искать переводчика на русский. Но почему я должна делать себе хуже и переходить на украинский? Оставьте меня в покое, и я... что-нибудь сделаю. Буду ходить на украинские мессы, статью в "Приходской вестник" напишу, еще чего-нибудь... Ну вы же не млжете требовать, чтобы я добровольно в родном городе стала языковым парией, верно?
Стадия четвертая. ДЕПРЕССИЯ (2008-декабрь 2013). Ойбляяя... (глядя во френдленту во время и после Грузии) Ой, йопвашу мать, вот это вот я... (глядя во френдленту во время Майдана) вот это вот я одна из них, ойбля, пиздецпиздецпиздец... вот с этими людьми я дружила, вот это вот (глядя на мадам Осипову во время Юкона и слушая Крыса там же) вот это вот мне было дорого, вот этих вот людей мнение мне было важно (глядя во френдленту в канун НГ), я их считала своими читателями, а они ж, блять, всерьез пишут, что мы не народ, а так, шутка, что мы не нужны и не существуем, и самый пиздец в том, что они считают, что я должна с ними соглашаться, потому что я ГОВОРЮ, БЛЯТЬ, ПО-РУССКИ! Они меня считают своим агентом в Украине, своим актором, как это развидеть, мама?
Стадия пятая. ПРИМИРЕНИЕ (2014 - ...) Так, треба послідовно працювати над знищенням привілейованого становища російськомовних, а надто в галузі телебачення, ЗМІ та освіти, бо в ситуації, коли російська мова вважається за "дефолтну", як то показала практика, не лише нема анічогісіньког доброго, а власне то є реальна мовна окупація та мовна агресія, плацдарм для власне військової агресії та окупації. Так, російськомовним треба робитися україномовними, бо збереження російської ідентичності неминуче призводить до "визволительських" силувань з боку "більшого брата", хай би шляк його трафив. І те, що російськомовні воюють в АТО, волонтерять та займаються громадянською діяльністю - не є підставою для збережання наших привілеїв, а лише спокутуваням провини, бо ми таки зробили кожен свій малий внесок у наступ "Русской вєсни".
Замість післямови.
Прибираючи в доччиній кімнаті, знайшла ось цей артефакт:


Ніц не казатиму, "просто залишу це тут", як то мовлять зараз.
Парни, я по себе знаю, что осознать свою привилегированность - невероятно трудная вещь.
Я знаю это потому, что сама принадлежу к привилегированной группе и наблюдаю реакции привилегированной группы на перемены в непосредственной близости.
Как вы понимаете, речь идет о русскоязычных Украины.
Да, на 25 году независимости и на втором году "гибридной войны" русскоязычные все еще привилегированная группа. Любой это поймет, как только попытается в быту перейти на украинский - я это назвала "эффектом резиновой перчатки". Это в первую очередь постоянное чувство неловкости от того, что ты обращаешься к людям на языке, которого они, может быть, не понимают. Эффект исчезает по мере продвижения на запад - в Каменце и Виннице уже почти не чувствуется - но русскоязычный не ощущает этого эффекта практически нигде,
вот в чем петрушка. Он может приехать во Львов, в Тернополь, в Черновцы и говорить по-русски, уверенный, что его поймут. Тонны восторженных отзывов туристов из России тому подтверждение.
Как и многие другие привилегированные группы, русскоязычные в абсолютном большинстве не осознают себя привилегированными. Я не осознавала себя привилегированной, я эту привилегию ощущала как нечто само собой разумеющееся. Никогда за все время моей трудовой деятельности ни один работодатель не поднимал вопрос, владею ли я украинским языком. Нота бене: начинала я свою трудовую деятельность как журналист. Ни разу в украинском городе не спросили у меня, журналистки, владею ли я украинским и насколько хорошо. Бьюсь об заклад, если бы я, поступая на работу, говорила по-украински, вопрос "владею ли я русским и насколько хорошо" был бы поднят незамедлительно. Потому что в Днепропетровске у человека по умолчанию может быть только одна причина говорить по-украински: он не знает русского.
Так что я очень ОЧЕНЬ хорошо понимаю реакцию мужчин, когда женщины ставят их перед осознанием своей привилегированности. Моя реакция была совершенно аналогичной, когда украиноязычные указывали мне на мои привилегии.
Стадия первая: ОТРИЦАНИЕ (1993 - 2002 гг) Какие-такие привилегии? Что значит "украинский язык ущемлен"? Лично я никого не ущемляю. Да, было когда-то, в сталинско-брежневском прошлом, но сейчас украинский - государственный язык, и если даже так украиноязычные не могут "дати собі раду", то я не виновата! Если правительство/минобраз/волшебник Изумрудного города не сделали ничего, чтобы мне удобней было общаться по-украински, чем по-русски, то я и подавно ничего не буду делать!
Стадия вторая: ГНЕВ. (2002-2005) Что?! Вы еще будете оценивать мой уровень украинского? Вы еще будете его критиковать? Да вы скажите вообще спасибо, что я снизошла и выучила этот язык, от которого пользы, как от козла - молока! У меня нет языковой практики, не всем, знаете ли, ха-ха, повезло вырости в селе Голопупивке Задрищенского района! Ну извините, что мои родители были инженеры, а не колхозники! Ну извините, что мой украиноязычный дед умер еще до моего рождения, и мне не с кем было говорить соловьиной мовой, кроме книг! Я стараюсь вообще-то! Как вы смеете меня не хвалить за одни только старания?!
Стадия третья: ТОРГОВЛЯ (2005-2008). ОК, я признаю, что проблема есть. Ну, и что масштаб ее несколько больше, чем мне казалось. Я действительно привилегированный человек, часть привилегированной группы. Я могу, например, беспрепятствено обращаться к более чем стомиллионной русскоязычной аудитории и получать российские гонорары - а украинскому литератору придется сначала искать переводчика на русский. Но почему я должна делать себе хуже и переходить на украинский? Оставьте меня в покое, и я... что-нибудь сделаю. Буду ходить на украинские мессы, статью в "Приходской вестник" напишу, еще чего-нибудь... Ну вы же не млжете требовать, чтобы я добровольно в родном городе стала языковым парией, верно?
Стадия четвертая. ДЕПРЕССИЯ (2008-декабрь 2013). Ойбляяя... (глядя во френдленту во время и после Грузии) Ой, йопвашу мать, вот это вот я... (глядя во френдленту во время Майдана) вот это вот я одна из них, ойбля, пиздецпиздецпиздец... вот с этими людьми я дружила, вот это вот (глядя на мадам Осипову во время Юкона и слушая Крыса там же) вот это вот мне было дорого, вот этих вот людей мнение мне было важно (глядя во френдленту в канун НГ), я их считала своими читателями, а они ж, блять, всерьез пишут, что мы не народ, а так, шутка, что мы не нужны и не существуем, и самый пиздец в том, что они считают, что я должна с ними соглашаться, потому что я ГОВОРЮ, БЛЯТЬ, ПО-РУССКИ! Они меня считают своим агентом в Украине, своим актором, как это развидеть, мама?
Стадия пятая. ПРИМИРЕНИЕ (2014 - ...) Так, треба послідовно працювати над знищенням привілейованого становища російськомовних, а надто в галузі телебачення, ЗМІ та освіти, бо в ситуації, коли російська мова вважається за "дефолтну", як то показала практика, не лише нема анічогісіньког доброго, а власне то є реальна мовна окупація та мовна агресія, плацдарм для власне військової агресії та окупації. Так, російськомовним треба робитися україномовними, бо збереження російської ідентичності неминуче призводить до "визволительських" силувань з боку "більшого брата", хай би шляк його трафив. І те, що російськомовні воюють в АТО, волонтерять та займаються громадянською діяльністю - не є підставою для збережання наших привілеїв, а лише спокутуваням провини, бо ми таки зробили кожен свій малий внесок у наступ "Русской вєсни".
Замість післямови.
Прибираючи в доччиній кімнаті, знайшла ось цей артефакт:


Ніц не казатиму, "просто залишу це тут", як то мовлять зараз.

no subject
у меня-то от родственников остались дипломы, я тоже училась в школе - ответы другие;
так что - упс - моя жизнь и моих родителей будет полным опровержением ваших легенд;
я, конечно, найду авторов, которые делали переводы технической литературы на украинский, вот только беда какая, сдавать предметы надо было на русском, русскоязычному преподавателю;
вы не задаете вопросы;
в вашем комменте - один вопросительный знак, вопрос адресован не мне, а вашему несуществующему приятелю, но я на него ответила - в моей школе было так, как описала я, украинский был языком второго сорта, который фактически не преподавался, от обучения украинскому можно было получить освобождение - от русского никогда, общее количество часов на русскую литературу и язык превосходило количество часов на украинскую литературы и язык;
так что вы не задаете вопросы, вы нагло врете;
и поскольку врете вы по стандарту, то никто на вас не обижается, с вашего вранья можно только посмеяться
no subject
Город Южный, Одесская область.
Мама училась в техникуме в Одесском каком-то, её сестра в Корабелке там же. Оттуда есть ещё история, как её украиноязычная подруга писала лекции на родном языке, на каком бы не велось и преподавание, и как некоторые ребята, приезжие, не могли переписывать её конспект.
У меня нет причин не верить вам. Более того, я солидарен с вашей хронологией ощущений привилегий и наоборот. И я верю, что случаев, когда неофициальный запрет на преподавание и ведение дел на украинском языке. И даже официальных, идущих в разрез с официальной риторикой СССР.
Но я не поверю в то, что существовал предумышленный сговор для создания таких условий. Послевузовское распределение не имеет к этому никакого отношения, на мой взгляд.
no subject
и мы узнаем, вели там все предметы на украинском языке или только украинский язык и литературу и сколько таких техникумов / пту было среди всех техникумов и пту и т.п.;
потому анекдот об 1 среди всех девочке, которая закончила украинскую школу (остальные русскую) и могла писать на украинском языке - это одно; у меня тоже на всю среднюю школу была одна соученица, у которой дома последовательно говорили на украинском, ее отец был профессор-филолог, ноу чилась она на русском, потому что мест в украинской школе не было;
и она тоже могла свободно переводить на украинский, а мы - идиоты малолетние не понимали, что ей приходится делать двойную работу и ржали со смешного языка;
а вранье про то, что от деда-прадеда русскоязычных в 60-80 гг. в УССР принуждали украинизироваться - совершенно другое, это лютое вранье;
и нет, зачем предумышленный сговор? просто указами советского правительства кафедры и количество мест, а также факультеты и украинские вузы сокращались, украинские школы сокращались, а русские открывались новые, и учителям русского языка и литературы советское государство официально доплачивало, зарплата их была больше, чем у учителей украинского;
просто со знанием русского языка ты мог поступить в любой вуз и получить любую работу, а без свободного русского - ни вуза, ни работы; а вот к знанию украинского требования были только специализированных факультетах и в специальных печатных изданиях;
а так, конечно, все это перегибы на местах;
судьба Стуса и его смерть - перегибы на местах;
то, что украиноязычные вузы, оставшиеся в западных областях, считались рассадниками национализма - перегиб на местах, расстрельные приговоры в 70ых за украинский национализм студентикам - перегиб на местах, не политика СССР, ога;
мы поняли
no subject
Только вот националистов никогда не жалко (ни в какой стране).
no subject
no subject
no subject
а поскольку имперский комплекс превосходства - в чистом виде национализм, только в отличие от восходящего, создающего буржуазную гражданскую нацию ради смены и расширения элит, этот - реакционный, он призывает массы не сопротивляться старым элитам или вернуть еще более старые элиты и порядки, такой себе опиум для народа и машина времени по исправлению прошлого... то мне вас тоже ни капельки не жалко :) чего националиста реакционного жалеть-то? судить его той же меркой, какой он других :)
no subject
Вот почему, если в Украине, в 80-х строится новый посёлок или город под большое предприятие, в него переезжаю граждане со всего союза, и большая часть из них (до 90%) с Дальнего Востока, с Урала, с Севера, там должны быть украинские школы? В таких городках и поселках сейчас гораздо больше украинского языка, чем в годы их основания.
Многие университеты в Украине, в России, были основаны выпускниками ВУЗов Петербурга и Москвы, в том числе и рожденных в Украине. И они вели свою деятельность на удобном ректору языке. Большая часть преподавателей тоже была русскоязычной. А в том же Львове у университетов чаще украинские и польские истории.
Вопрос: Как жить дальше?
no subject
Потому что русским на свою нацию насрать, но они, вместо того, чтобы разрешить эту свою проблему, делают ее проблемой других наций.
Вопрос: Как жить дальше?
Ответ: отдельно. И начните прямо с моего журнала.
no subject
Желаю вам жить отдельно.
no subject
не помню, чтобы там были украинские школы с изучением украинского и украинским языком преподавания других предметов;
и теперь, три поколения спустя после переселения на стройки СССР, они мне из РФ вещают про бандеровцев и террористов и боятся приехать на отчие могилы на Пасху или годовщину;
потому что в РСФСР никого не расстреливали и не отправляли в лагерь за требование высшего образования на русском языке, а в УРСС - да;
так что все это поезд только в одну сторону - как распространить русский язык;
жить дальше - со взаимным уважением и равным отношением, независимо от языка;
с признанием исторических фактов и реального положения;
ключевые слова "взаимным и равным", а не "создавать русскому языку условия для доминирования в ущерб остальным, потому что русскоязычным так удобнее";
а у вас со взаимным уважением туго, вы все время врете, выдумываете, где не знаете истории, и давите ситуацию в одну сторону;
про "большая часть преподавателей" - бугага, извините, статью про расстрелянное возрождение вы так и не прочитали, да? сочиняете, как будто РИ при царях не запрещала преподавание в вузах на украинском языке, как будто при совке ректор вуза выбирал, на каком языке будут преподавать, а не министерство образования и цк кпсс;
постыдились бы
no subject
просто зайти в любую библиотеку, и посмотреть что там из технической литературы...
no subject
Многие из этих людей приехали из столицы Империи в конце позапрошлого - начале прошлого столетия. Некоторые - украинцы ( вернулись, после обучения в Петербурге или Москве).
Не надо было, наверное? Всегда дорогу местным, молодым.
no subject
no subject
no subject