morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2012-01-24 02:40 pm

Окончательноэ

Ибо достало.

1. "Женской литературы" нет - как общего случая. Как более частных случаев, нет женской поэзии, женской прозы, женского романа, женского детектива, женской фантастики и фэнтези.

2. Тенденция именовать определенную литературу "женской" есть.

Какого рода книги именуют женскими? Я насчитала следующие разновидности:

а) Книги, тематика и проблематика которых касаются жизни женщины, ее роли в обществе, проблем, связанных с этой ее ролью;
б) Книги, в которых протагонистка/лирическая героиня/значимая масса персонажей первого-второго плана - женщины;
в) Книги, созданные женщинами;
г) Книги, созданные на потребу женской аудитории и построенные на эксплуатации гендерных стереотипов.

Как видим, это четыре совершенно разных категории, иногда взаимно перекрывающиеся ("Унесенные ветром" М. Митчелл соответствует всем четырем пунктам), но в большинстве случаев не совпадающие. Например, любовные романы, относящиеся к категории Г, как правило, не задевают реальной проблематики, связанной с ролью женщины в обществе, либо предлагают ложное разрешение конфликта "женщина-общество", описывая, как героиня обретает "счастье в любви"; женщины много и с удовольствием пишут о мужчинах (ваша покорна слугиня тут передает всем воздушный поцелуй); мужчины также нередко делают протагонисткой женщину и поднимают "женскую" проблематику и т. д.

Таким образом, определение "женская литература" на самом деле создано вовсе не затем, чтобы очертить и описать как можно яснее какую-то определенную категорию книг, а ровно с обратно целью - предельно затруднить всякий предметный разговор. Как только поднимается тема о "женской литературе" - сливай воду и туши свет: никакого предметного разговора не будет, смешаются в кучу кони, люди и залпы тысячи орудий, одни начнут освистывать "юмористическую фантастику" и "иронический детектив" как "женскую", читай "плохую" литературу, другие отбиваться именами Урсулы Ле Гуин, Дины Рубиной и Юлии Латыниной, третьи поминать бабусю Нортон, успешно маскировавшуюся под мужика, и т. д.

Почему же это стремление затруднить всякий предметный разговор фиксируется с такой удивительной регулярностью?

Пока что я вижу только один ответ на этот вопрос, возможно, поспешный, но я надеюсь совместными усилиями дойти до истины.

За последние двадцать лет наше общество претерпело очень интересную метаморфозу: с одной стороны, открытость к миру сильно пошатнула патриархальные устои, которые в СССР, несмотря на официально провозглашенное равенство полов, были тверды, и поколебать их было невероятно трудно: именно из-за того, что раенство было провозглашено официально достигнутым, любая серьезная борьба за права женщин воспринималась как отвержение официальной идеологии, и тем самым - всего советского строя. Настоящий феминизм стал возможен только в эти 20 пост-престроечных лет, и он появился.

С другой стороны, пошатнувшийся патриархат радикализовался и ощетинился. Появилась Арбатова - появился и Никонов. Все "подстольные" патриархальные тенденции вылезли на свет божий и обострились.

К чему это привело в литературе? С одной стороны, подросло поколение авторов-женщин, не стесняющихся поднимать женскую проблематику и читателей-женщин, востребовавших эту проблематику. Выросло также поколение женщин-потребительниц развлекательной литературы, не стесняющихся формулировать свои потребности в "иронии" и эротике. Спрос рождает предложение: появился вал любовного чтива и "Хмелевской для бедных". Фантастика как субжанр массовой литературы позволяет совмещать эротику и, прости Господи, иронию, чем вовсю пользуется "Армада". Неудивительно, что этот запрос женской аудитории удовлетворяют в основном женщины же, поскольку первоначальный толчок к созданию такого рода книг происходит от того, что читательская потребность в них есть, а удовлетворить ее нечем - и вуаля, тоскующая читательница сама делается автором, а уж качество выдаваемого ею на-гора продукта напрямую зависит от качества того, чем она загрузила свой "рабочий процессор".

А с другой стороны патриархальные тенденции радикализовались и в литературе, массовая литература при этом дает наиболее яркие образцы такой радикализации, а уж фантастика и фэнтези позволяют автору воплотить все свои комплексы и потаенные стремления в полный рост, со спецэффектами, в 3Д. Аркадий Стругацкий мог в письме к брату откровенничать о том, какой он на самом деле видит роль женщины в повествовании - но попробуй он это сказать в интервью, Ариадна Громова и Ольга Ларионова его бы запинали в четыре ноги. А сегодня сказать "Это написала женщина/тут героиня женщина - я это читать не буду" - ничего, нормально.

Вот для таких заявлений расплывчатый ярлык "женской литературы" - лучше не придумаешь.

[identity profile] hrukodil.livejournal.com 2012-01-24 02:59 pm (UTC)(link)
Относительно того, какой госпожа Латынина писатель, позвольте с Вами не согласиться.
Да и вообще -- ПИСАТЕЛИ это Свифт, Достоевский, Джойс, Фитцджеральд, Булгаков, Гессе (первое, что в голову пришло). Юлия Леонидовна, в лучшем случае, ЛИТЕРАТОР.
"Ниязбек" не читал (замечу, "Стрелкой" она стала вовсе не из-за романа. Это "Эху" спасибо), но непременно прочту, поскольку очень высоко ценю Ваше мнение. Вдруг ЧУДО?
Но вот "Промзона" (она же "Охота на...") полный, на мой взгляд, отстой. Каким угодно языком написано, но не русским.
Впрочем, это вкусовщина. Интереснее другое!

"Латынина, какой бы уебанской идеологии она при этом ни держалась"... -- так Вы полагаете, что идеология ЮЛ именно такова? Мне-то казалось, что идеология там близко не ночевала, кроме голого прагматизма, но считать прагматизм идеологией?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-01-24 03:21 pm (UTC)(link)
***Да и вообще -- ПИСАТЕЛИ это Свифт, Достоевский, Джойс, Фитцджеральд, Булгаков, Гессе (первое, что в голову пришло). Юлия Леонидовна, в лучшем случае, ЛИТЕРАТОР***

В таком случае, и я - ЛИТЕРАТОР, и не вижу смысла на нее наезжать.

***Но вот "Промзона" (она же "Охота на...") полный, на мой взгляд, отстой. Каким угодно языком написано, но не русским***

Русским, русским.
У Латыниной есть два недостатка. Первый - она настолько упивается сочностью метафоры, что забывает проверить ее точность (привет стрелке осциллографа и костру Коперника). Второй - она настолько равнодушна к героям второго-третьего плана, что ребенок у нее может на середине книги из Сонечки стать Лизочкой, а она и не заметит. Если бы ей выдали хорошего редактора, эти недостатки удалось бы устранить.

***Мне-то казалось, что идеология там близко не ночевала, кроме голого прагматизма, но считать прагматизм идеологией?***

А почему бы нет?

[identity profile] hrukodil.livejournal.com 2012-01-24 03:43 pm (UTC)(link)
1). Конечно, Вы, Ольга Александровна, ЛИТЕРАТОР. На мой взгляд, очень хороший, особое Вам спасибо за ПТСР. Ещё большее спасибо за то, что пишите хорошие (а как бы не отличные) тексты и не пытаетесь "пасти народы".
2). Бог и Дьявол, как известно, в деталях. Да и разве согласится ЮЛ на редактуру?! Она-то себя (см. пункт 1) как раз пастырем считает. НЕТ? Язык, кстати, хоть стреляйте -- плох. Одна Е.В. хаецкая сейчас на хорошем русском пишет.
3). Это я так политкорректно выразился "прагматизм". Хорошо, скажу грубее: БЛЯДСТВО.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2012-01-24 04:52 pm (UTC)(link)
1. Спасибо на добром слове.
2. Это уже второй вопрос. Мнногих писателей эта гордыня погубила - и вообще, единственный, кого она как пиателя не погубила, это, кажется, Шаламов.
3. В таком случае я просто не понимаю, какое содержание вы в это вкладываете.

[identity profile] o-huallachain.livejournal.com 2012-01-24 05:01 pm (UTC)(link)
У Латыниной основной недостаток - очень плохой литературный язык, скучные сюжеты и общая бесформенность текста. Правда, я осилила 17, 35% одного её романа.

[identity profile] umbloo.livejournal.com 2012-01-24 05:43 pm (UTC)(link)
Мне вот из того, что я читал Латыниной (вещей 8-10 примерно), половина понравилась очень сильно и половина не понравилась совершенно.

[identity profile] o-huallachain.livejournal.com 2012-01-24 05:48 pm (UTC)(link)
Я только первую попыталась читать. Но у меня с восприятием фантастики вообще плохо, в 90% случаев меня сам по себе фантастический антураж, всякие ракетодромы и звездолёты, раздражает несказанно. Поэтому и не читаю её практически. Лукьяненку вот только когда-то почти всего прочитала, после того как мне дети в 2003 году в экспедиции дали почитать.

[identity profile] umbloo.livejournal.com 2012-01-24 05:56 pm (UTC)(link)
Если "первая" - это из Вэйского цикла, с Ванвейленом, то там звездолёты растворяются очень скоро (и надолго) и начинается очень занятная стилизация сперва под переводы саг, а потом - под переводы старых китайцев. Подозреваю, что звездолётная часть там там тоже подо что-то стилизована, но тогда явно под худший перевод (зато, наверное, популярный); но под какой именно - не знаю, ибо к звездолётам более чем равнодушен и читал про них мало.
А вот сюжет мне там как раз понравился. В маленьких повестях того же цикла сюжеты явно ещё чётче и красивее (и в большинстве из них вообще нет звездолётов).

[identity profile] o-huallachain.livejournal.com 2012-01-24 06:22 pm (UTC)(link)
Да, первая из этого цикла. Я дочитала до растворения звездолётов и стилизации, но всё равно не пошло совершенно. Скучно, стилизации я не всякие люблю, и сюжет меня совершенно не увлёк. Мне объяснили, что это есть политическая сатира и надо читать всё, но жизнь слишком коротка, чтоб доставать юсб безопасным образом читать непонравившиеся книги.

[identity profile] umbloo.livejournal.com 2012-01-24 06:35 pm (UTC)(link)
Так это конечно.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2012-01-24 03:24 pm (UTC)(link)
Вейский цикл лучше. Великолепная вещь, в современной фантастике уникальная.

[identity profile] hrukodil.livejournal.com 2012-01-24 03:50 pm (UTC)(link)
Профессор от зависти крутится в гробу. Неподалёку в резонанс крутится Роджер Желязны.
Урсула горючей слезой заливается. Про мелочёвку, типа пана Анждея или (О УЖАС!!!) раннего Лукьяненко и говорить не стоит -- сама ЛАТЫНИНА!

Кэт, уважаемая, ну будет Вам, а?

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2012-01-24 04:21 pm (UTC)(link)
А что, вышеперечисленные писали остросатирическую научно-фантастическую колониальную эпопею? Вы б прочитали сначала. Лукьяненко, кстати, ничего оригинального никогда не писал, даже лучшие его вещи вторичны по идеям.

[identity profile] nicksakva.livejournal.com 2012-01-24 06:55 pm (UTC)(link)
/* Лукьяненко, кстати, ничего оригинального никогда не писал, даже лучшие его вещи вторичны по идеям. */

Кстати, возможно Вы мне поможете. Полностью согласен с Вашим мнением о Лукьяненко, и почти для всех его идей могу назвать прототипы (в "прототипы раннего Лукьяненко" с большим удовольствием когда-то играл).

Единственным исключением является "Звездная Тень". Идея "Тени" (сама ее "техническая реализация") по разным причинам меня просто восхитила и произвела очень сильное впечатление. Но тут никаких "прототипов" я не знаю.
На одном из форумов говорили, что она тоже заимствована из какого-то американского сериала, но назвать затруднились.

Нет ли у Вас соображений об аналоге, хотя бы самом отдаленном?

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2012-01-24 08:49 pm (UTC)(link)
Я не читала "Звездную тень", так что ничего сказать не могу.