morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-12-15 12:35 pm

Пример херовой редактуры

Читаю книжку Дж. Уотсона "Римский солдат".

О-очень толковая книжка, я прям в восторге. Но есть одно "но". Редактор Л. И. Глебовская почему-то решила, что ее ценные комментарии тексту архинеобходимы.

Комментарии, например, такие. Упоминает Уотсон восстание Бар-Кохбы, а рядом прим. ред. - "В 132-135 г, под красной звездой, которую в ХХ веке потомки повстанцев Троцкий и Ко интродуцировали в России".

Ув. г. Глебовская! Вы ошибаетесь, без ваших ценных каментов эта книга была бы значительно лучше.

Поправка: тут мне в комментах сказали, что что это не Л. И. Глебовская, а то ли переводчик, то ли тех. редактор, то ли еще какой-то казачок.

Но в выходных данных редактором значится Глебовская. А к выходным данным нужно относиться серьезно, и не пропускать в печать книгу, отягощенную всякой фуетой.

Вопросег.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2010-12-15 11:12 am (UTC)(link)
Оффтопом - вопрос не по этой теме, но по теме серьёзной. В одном странном тексте написано, что, согласно японской мифологии, бог создал человека из "песка пляжа". Что бы это значило?

Re: Вопросег.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 11:16 am (UTC)(link)
Без понятия.
Японская мифология известна нам по памятникам "Кодзики" и "Нихон сёки".
В обоих случаях создание человека описано примерно так:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B4%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%BC%D0%B8

Re: Вопросег.

[identity profile] dkluger.livejournal.com 2010-12-15 12:59 pm (UTC)(link)
Думаю, переводческий баг. Скорее всего, прибрежный песок, морской песок.

Re: Вопросег.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2010-12-15 01:06 pm (UTC)(link)
Я так и сказала спрашивающему. Поскольку слово "пляж" в исходном тексте поставило мои уши торчком. Вряд ли в японской мифологии, какой бы странной она ни была, речь идёт о _пляжах_.
:-)

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2010-12-15 12:18 pm (UTC)(link)
Не-не, не согласен. Конкретно этот комментарий Глебовской настолько волшебный, что скрашивает все остальные недостатки!

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 01:48 pm (UTC)(link)
Там много других, не таких волшебных, но реально достающих.
Как-то: Уотсон рассказывает, что римских легионеров тренировали на 30-километровые марш-броски с полной выкладкой (около 19 кг) за 5 часов. Для сравнения приводит современные нормы: британский солдат должен делать 4 км/ч (т. е. меньше, чем римский легионер). Г-жа Глебовская и тут высовывает свое ценное мнение: "Автор незнаком с порядком тренировок британского спецназа САС, бойцы которого покрывают 100 км за сутки". Лучи поноса и золотухи.

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2010-12-15 01:54 pm (UTC)(link)
"Автор незнаком с порядком тренировок британского спецназа..."

С ума сойти...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 01:59 pm (UTC)(link)
"Образованность свою хочут показать", одним словом.

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2010-12-15 02:08 pm (UTC)(link)
Нет, ну дура же. Если ей совсем уже не в мочь и нужно высказаться, пусть пишет предисловие редактора. Но такой бред-то зачем?

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 02:33 pm (UTC)(link)
Да, пусть весь бред будет собран в одном месте, чтобы его можно было пролистать :).

бред будет собран в одном месте

[identity profile] yoshke.livejournal.com 2010-12-15 04:30 pm (UTC)(link)
Точно))

[identity profile] logist2010.livejournal.com 2010-12-15 02:02 pm (UTC)(link)
Уф(( Там все комменты такие шовинистические?
Если изд-во не академическое, а известного толка, то вполне на них похоже.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 02:06 pm (UTC)(link)
Изд-во попсовое, для разнообразия выпустившее академическую книгу.
Там не все комментарии шовинистические, но попадаются, см. тред выше, на удивление тупые.

[identity profile] ex-andrey-p.livejournal.com 2010-12-15 02:52 pm (UTC)(link)
Что сделали потомки повстанцев с несчастной звездой? За что они с ней так?!

[identity profile] vas-orekhov.livejournal.com 2010-12-15 03:26 pm (UTC)(link)
Глебовскую прекрасно знаю по совместной работе в ЦП. Десять лет назад на ней была половина выходивших в издательстве книг. Только она никогда не была ни антисемитом, ни литературным редактором. А была она редактором, ответственным за выпуск - т.е. организатором работ по переводу, редактуре, оформлению и последующему выходу книги. Боюсь, ей в данном случае можно предъявить только невнимательность при приеме текста из перевода или редактуры. Впрочем, когда человеку нужно сдать сорок книг в месяц, возможны и еще более тяжкие ляпы - тут не то что перечитать, просмотреть не успеваешь.
Причем я не собираюсь утверждать, что все вышло нормально, в чем меня сейчас немедленно обвинят. Однако примечания делала явно не Глебовская.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 03:29 pm (UTC)(link)
А кто в таком случае? Тех. редактор Должикова? Корректор Максименко?

Страна должна знать своих героев.

[identity profile] vas-orekhov.livejournal.com 2010-12-15 03:40 pm (UTC)(link)
Увы, у меня нет под рукой книги, а в Озоне выходные сведения прописывают слишком кратко. Но обычно литературных редакторов пишут в титрах просто "редактор", без дополнительного обозначения. Либо не пишут вообще, поскольку они считаются техперсоналом, за работу которых несет ответственность ответственный редактор.
В ответ на довод, что где же тогда ответственность Глебовской, замечу: я уже написал, что с ее стороны действительно вышло крайне некомильфо, ибо такие сноски надо уничтожать на стадии получения текста из редактуры. Но ее вина в халатности, а не в глупости. Примечания наверняка делали переводчик или литредактор. Вот в этой среде, в отличие от штатных сотрудников издательств, весьма высок процент невменяемых личностей. Переводчики супруги Головы, скажем, стабильно увеличивали объем переводимого текста на четверть за счет пространнейших сносок на Наполеона и Тутанхамона, в которых почему-то часто затрагивалась агрессивная внешняя политика современных Соединенных Штатов. Лично я всегда первейшим делом по получении от кого-нибудь текста открывал переводческие и редакторские примечания и беспощадно уничтожал от половины до девяноста процентов, потому что они почти всегда либо совершенно излишни, либо чересчур выпукло отражают личных мозговых тараканов комментатора.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 08:54 pm (UTC)(link)
Литредактор в тексте не указан, а если примечания делал переводчик, должно быть указано пер., а не ред.

Потому что если указано ред., то и ответственность несет ред. В т. ч. моральную.

[identity profile] vas-orekhov.livejournal.com 2010-12-16 02:49 pm (UTC)(link)
Про моральную ответственность я написал уже два раза и не хочу повторяться в третий.
Но моральная отвественность все же не равна "редактор Л. И. Глебовская почему-то решила, что ее ценные комментарии тексту архинеобходимы", "нет, ну дура же" и пр.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-16 08:50 pm (UTC)(link)
Я поняла про 40 книг в неделю.
Но я сама удаленный переводчик в издательстве - и отчего-то наши редакторы такое гэ не пропускают, хотя работают не меньше.

[identity profile] ex-andrey-p.livejournal.com 2010-12-15 04:20 pm (UTC)(link)
http://you-gir.livejournal.com/1433258.html
http://andrey-perla.livejournal.com/977463.html

[identity profile] nutuzh.livejournal.com 2010-12-15 08:20 pm (UTC)(link)
Не, ну явно невменяемые комментарии можно и пропускать. Обычно так и делаю - вне зависимости от того, в какой форме эти комментарии сделаны - в форме ли сносок или же отдельным текстом в Приложении.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-12-15 08:55 pm (UTC)(link)
Вот специально для таких умников, как Вы, в "Римском воине" они вбиты прямо в текст.

[identity profile] nutuzh.livejournal.com 2010-12-15 08:57 pm (UTC)(link)
Жесть

[identity profile] veber.livejournal.com 2010-12-16 10:23 am (UTC)(link)
Да-а...Наследники Бар-Кохбы! Доставило.

[identity profile] mishazas.livejournal.com 2010-12-17 08:10 am (UTC)(link)
Маразм. Сноски должны давать необходимую для понимания текста информацию в максимально сжатой форме — и не более. А если хочешь поделиться нахлынувшим по прочтении потоком сознания, то пиши рецензию, эссе, собственный роман.

[identity profile] stwo-focks.livejournal.com 2013-11-22 08:13 pm (UTC)(link)
Не только, кстати, в "Римском воине". У этой подруги и в других книгах то же самое. Фирменный штиль, так сказать. Вот только не знаю, лично мадам Глебовской или "Центрполиграфа" в целом...