Не, что рейдерский захват сюжета Жюля Верна - зря, и что язык нескладный, и что фразы на японском там не к месту, и гомосексуальное изнасилование тоже не лучший ход. По матчасти сами спорьте, мне всё равно, есть там косяки или нет, это же фэнтэзи, там всё можно (ц).
Так. Я с детства хотела написать эту книгу. С этим сюжетом. Точка. Фразы на японском к месту, потому что герой на нем говорит. Поливановку в руском тексте всегда использовала и использовать буду, а онемэшнеги идут нахуй.
Это, естественно, твоё право; однако и право читателей не хотеть читать фонтастегу на сюжет читанной в детстве книги, и не любить прямые заимствования вообще, и не переносить поливановскую систему. Так что все в своих правах, и полный паритет.
Не хотят читать - пусть не читают, ты права, совершенно верно. Но они типо не хотят, потом все равно читают и ПИЗДЯТ. Мне на них ваапще-то пох, мне за державу (японскую) обидно
Ну а ты сама то про Зыкова пишешь р-р-р-романы с продолжением, то про Камшу многотомно и в жж и на форумах, как у неё всё ужасно.
Это ж вполне человеческое. Начал читать, не понравилось, бросил/не бросил (не особо важно, важно, что не понравилось) - хочется своё негодование немедленно высказать.
Про Зыкова я пишу, потому что мне однажды сказали - "вот, как надо, это настоящая коммерческая фантастика". А про Камшу - потому что мне первые три книги реально нравились.
Есть читатели, которым _просто не нравится_ заимствование сюжетов. Они это считают не за положительную фичу, а за отрицательную. И существование читателей с прямо противоположными взглядами никак существования первой категории не отменяет.
*чтоб избежать толчения воды в ступе: заимствование это когда читатель легко опознаёт сюжет как заимствованный, потому что сам читал книгу, из которой сюжет был взят. Случаи типа "Гамлета" и "Энеиды" Котляревского - другое дело*
Естественно; поэтому я, например, в СМ от заимствований не негодую, потому что я ни "Пятнадцатилетнего капитана", ни Буджолд с Ле Гуин, ни Камшу, ни Фурсенко не читала, и что там откуда позаимствовано, мне с моей точки зрения не видно. Но я негодую от другого. А у кого-то круг чтения таков, что они эти заимствования видят и, соответственно, негодуют и от осознания вторичности тоже.
Тредом ниже у меня ссыла на мужика, который углядел в "Благородии" заимствования из Семенова. При том, что я Семенова не читала НИЧЕГО. Когда человек - злобный козел по жизни, ему хочется у нелюбимого автора углядеть "плагиат" и перднуть в лужу по этому поводу. Особенно когда злобный козел из себя не может вытужить ничего, что бы напечатали хотя бы в "Армаде".
(со вздохом) Буджолд, Ле Гуин, Камша и кто там еще в "Сердце меча" и не ночевали, а от ФИленко там одно слово.
Я прчиин для таокго негодования не понимаю. Или книга интересная, или пофиг. Или нравится. или нет. А все эти выпендрежи со вторичностью - это заскоки. Меня каждый раз разбирает етический хохот, когда я читаю список якобы заимствованного. Я-то знаю список подлинных заимствований, так вот, кроме Жюль Верна и Толкина, никто ничего не указал. Даже прямым текстом сказанное заимствование у Могултая его вавилонской системы. Эти люди ленивы, нелюбопытны и не читают по-настоящему. Так, фантастику почитывают.
угу, я вот было, прочитала, что в "Луне" навязчивая пропаганда православия, именно православия,и было бы, мол, много интереснее, если бы вампиры неявлялись метафизическим злом, а были такими ангелами и положительными героями - правителями, которые просто кровь пьют :)
"Есть читатели, которым не нравится" не значит "зря", потому что есть и читатели, которым нравится. Заимствование сюжета не есть криминал, особенно если автор вот такенными буквами заявляет, что сюжет заимствован. "Шхуна-бриг "Паломник"" в первом предложении книги мне чётко заявила: будем играть в "Пятнадцатилетнего капитана" в космосе.
>>Есть читатели, которым _просто не нравится_ заимствование сюжетов. Они это считают не за положительную фичу, а за отрицательную.
Задумчивый и чисто академический интерес: а как такие читатели относятся к творениям Вильяма нашего Шекспира? Т.е. данная логика "заимствование - плохо" действует одинаково на всех авторов, или выборочно?
И хотелось бы понять: захват _сюжета_ или _фабулы_? Сюжет в СМ весьма прихотливый, во втором томе вообще про Верна забываешь.
Разница между Шекспиром и СМ пояснена ниже в комментариях. Извините, но я эту воду более толочь не буду. Второй том не читала и навряд ли соберусь, я первый еле-еле осилила.
no subject
no subject
no subject
Наслаждайся. Школота нэгодуэ.
"Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Я с детства хотела написать эту книгу. С этим сюжетом. Точка.
Фразы на японском к месту, потому что герой на нем говорит.
Поливановку в руском тексте всегда использовала и использовать буду, а онемэшнеги идут нахуй.
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Но они типо не хотят, потом все равно читают и ПИЗДЯТ.
Мне на них ваапще-то пох, мне за державу (японскую) обидно
no subject
Это ж вполне человеческое. Начал читать, не понравилось, бросил/не бросил (не особо важно, важно, что не понравилось) - хочется своё негодование немедленно высказать.
no subject
А про Камшу - потому что мне первые три книги реально нравились.
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
*чтоб избежать толчения воды в ступе: заимствование это когда читатель легко опознаёт сюжет как заимствованный, потому что сам читал книгу, из которой сюжет был взят. Случаи типа "Гамлета" и "Энеиды" Котляревского - другое дело*
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
no subject
no subject
no subject
При том, что я Семенова не читала НИЧЕГО.
Когда человек - злобный козел по жизни, ему хочется у нелюбимого автора углядеть "плагиат" и перднуть в лужу по этому поводу.
Особенно когда злобный козел из себя не может вытужить ничего, что бы напечатали хотя бы в "Армаде".
no subject
no subject
Непонятно, откуда столько апломба.
no subject
no subject
Я прчиин для таокго негодования не понимаю. Или книга интересная, или пофиг. Или нравится. или нет. А все эти выпендрежи со вторичностью - это заскоки. Меня каждый раз разбирает етический хохот, когда я читаю список якобы заимствованного. Я-то знаю список подлинных заимствований, так вот, кроме Жюль Верна и Толкина, никто ничего не указал. Даже прямым текстом сказанное заимствование у Могултая его вавилонской системы. Эти люди ленивы, нелюбопытны и не читают по-настоящему. Так, фантастику почитывают.
no subject
no subject
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Задумчивый и чисто академический интерес: а как такие читатели относятся к творениям Вильяма нашего Шекспира? Т.е. данная логика "заимствование - плохо" действует одинаково на всех авторов, или выборочно?
И хотелось бы понять: захват _сюжета_ или _фабулы_? Сюжет в СМ весьма прихотливый, во втором томе вообще про Верна забываешь.
Re: "Форумчане доедают последнюю лужу в углу" (ц)
Второй том не читала и навряд ли соберусь, я первый еле-еле осилила.