morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-08-08 12:26 am

Итак, о поэтах. Хороших и... разных

Началось все с того, что к прекрасному [livejournal.com profile] begle в журнал прокрался коварный гурон с непрошеными советами. Я решила посмотреть,что там за спицилист такой, и пошла в его жж.

Спицилист и сам оказался рифмачом, причем старающимся работать в той же стилистике, что и прекрасный [livejournal.com profile] begle. У него, правда, не очень получается, но именно близость эстетических систем позволяет сравнивать этих двоих и на их примере на пальцах объяснить, чем хороший поэт отличается от рифмующего не-поэта.

Итак, приводим для сравнения два стиха полностью.

В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
бежит к отцу-командиру, который здесь вместо мамы
с круглой дырочкой в правом боку,
и мерси боку.

Вряд ли он увидит аэробику с Фондой,
он теперь ничей и в предсмертном мыле;
рядом два прожаренных мастодонта
просят у врачей, чтобы их убили.

Ночью на окраине мира, сраженный шальною пулей,
лунною панамой прикрыт,
ефрейтор Иван Палама, которого мяли и гнули,
спокойно спит.

И на нем песочные шкары, и на нем фуфайка с начесом,
и более ничего,
мертвые сгоревшие бензовозы
спят подле него.

Будь у него баба, написал бы бабе,
как его боялись враги.
Это просто сон, а ты беги, раббит,
беги, беги.


Это, значит, Гурон.
А вот это - прекрасный [livejournal.com profile] begle.
44 6. led zeppelin II
Чтобы понять Федора Достоевского
Надо
Не называть его Федор Михалычем;
Учитывать крайнее безденежье автора,
Которое обычно
Приводит к отточенности формулировок.
Когда все время просишь деньги
У своих потом знакомых потом чужих -
Учишься краткости и кротости мысли;
И держать в уме казнь.
Одного моего знакомого
Казнили в лесу
Бандиты.
Надели мешок на голову.
Потом мешок сняли
Отрезали ухо
И уехали в ночь.
А он держал ухо в руке
И думал -
Как добираться до города.
Осознанье пришло уже позже -
Хорошо, что не нос.
Когда надевали мешок,
Палач включил в бэхе
Кассету.
Музыку.
Соло на барабанах.
Моби Дик.
Я клянусь, этот палач
Понимал Достоевского.
Впрочем,
В девяностые
Умных хватало.
Так вот.
Ради чего это мутная шняга
И тупая коррида.
Рыжая в ленте, та,
Которой омоновец крутит запястье -
Это инструкция к пониманию фразы
Про красоту и спасёт.
Красота спасёт мир.
Один раз, идиоты.
В самый тухлый момент бытия.


Итак, начинаем разбор полетов по косточкам.
В чем оба стиха похожи? В том, что они используют в качестве "гвоздика" некий образ, даже скорее икону, классической персоны - Григория Паламы и Достоевского соответственно. Затем, отталкиваясь от этого образа, оба стихотворца плетут сеть из актуальных образов, играя на дистанции между классикой, проходящей по разряду вечности, и современностью, проходящей по разряду "пиздец".

Говорить о плохих стихах проще, чем о хороших, поэтому начнем с Гурона. То, что его герой однофамилец Григорию Паламе - никак не замотивировано. Разве что необходимостью рифмы к слову "мама". Можно было бы дать фамилию Студит и зарифмовать с "бандит". Неважно. Точно так же неважно, почему там аэробика и Фонда, а не, скажем, другой какой секс-символ. Ради рифмы к "мастодонтам"? А к чему там мастодонты? И к чему этот облегченный посвист, когда речь идет о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне? Чтобы сказать "я такой веселый парень, я пишу о смерти вот так легко, посвистывая"? И похвастаться знанием имени Паламы?

Если же мы обратимся ко второму стиху, то увидим, что там замотивировано все. Достоевский - и осмысление расхожей фразы про "красота спасет мир" - действительно гвоздь всего стихотворения, и все пласты его нанизываются на мысль, ясную и пронзительную - "один раз, идиоты. В самый тухлый момент бытия".

У настоящего поэта нет в тексте случайностей, бессвязицы и похвальбы эрудицией.

ЗЫ: А еще Гурон радуется. что его похвалил Топоров.
Если бы меня похвалил Топоров, я бы застрелилась.

[identity profile] asfer.livejournal.com 2010-08-08 02:16 am (UTC)(link)
Здравый хаос и поэтная шагистика.

[identity profile] alex379.livejournal.com 2010-08-08 07:20 am (UTC)(link)
Я в стихах не понимаю - но, по-моему, второй стих - это проза.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2010-08-08 07:29 am (UTC)(link)
В данных случаях применяю своё простое правило. А именно: так, как *первый пример* - и я могу. А так, как *второй пример* - мне не суметь.

Кто ходит по этим склонам, тот разбирается, что выше, а что нет. Это изнутри. Не всегда объяснимо "словами на пальцах" (либо через союз "и"). В Юре есть "пружина", в смысле, в его текстах. У гурона есть вялый поток сознания и случайный набор подворачивающихся рифм. Знаем, плавали, сами таким страдаем. Не лучший способ формировать словесную ткань.

[identity profile] lynx-cancer.livejournal.com 2010-08-08 08:17 am (UTC)(link)
А еще второй текст -- это связная понятная речь, а первый -- если б вы не сказали, я бы не догадалась, что это о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне.

[identity profile] shean.livejournal.com 2010-08-08 04:14 pm (UTC)(link)
беда в том, что первое интереснее(и запоминается лучше), хотя второе, конечно, правильнее)))

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 06:07 am (UTC)(link)
Вы, кажется, путаете Божий дар с яичницей.
Если бы меня похвалил Топоров - я бы тоже повесилась или утопилась. Топоров - сволочь, подонок и исписавшийся пошляк.
А Гурон, Дмитрий Мельников, несмотря на его личное своеобразие, - великолепный, тончайший поэт. Ваш "анализ", извините, беспомощен, непрофессионален и не является филологическим анализом. Он является фрагментом школьного сочинения на тему "Что хотел сказать Пушкин". Почему отсылка к самой расхожей и замыленной фразе из Достоевского свидетельствует о лучшем качестве поэта, чем отсылка к Паламе? Почему у нас все неспециалисты так хорошо понимают в педагогике, психологии и литературе? То, что Вы что-то переводите и пишете, - не дает Вам права судить о творчестве других людей.
Ничего не могу сказать о творчестве Вашего подзащитного - с ним я не ознакомлена. А о творчестве Мельникова - могу. Если что-то -выше Вашего горизонта, - это не повод для обхаивания. Даже если Мельников обидел кого-то, близкого Вам. Он и близких мне обижает, но как поэт от того хуже не становится.

[identity profile] elina-y.livejournal.com 2010-08-12 07:44 pm (UTC)(link)
Какая гадость эта ваша заливная рыба!(с).Чтобы ругать Мельникова надо хотя бы изъясняться в письменной речи как он сам!Хороший или плохой он поэт будете решать уж точно не вы, и не я.А как минимум - Википедия.Или энциклопедическое издание, посвященное истории русской культуре конца 20 начала 21 вв. в n-томах.Ваш пошленький разбор полётов не тянет даже на плохую рецензию заштатной газетки. Увы!
Мельников всегда был чрезвычайно внимателен к деталям, к фонемам, к ритмике своих стихов.А то,что его порой со словарём надо читать,так это только на пользу тем,кто недополучил в своё время образования.Книга - лучший друг человека, а хорошая книга - тем более.
Замечу,что и в фамилию своего героя, поэт заложил гораздо более глубокий смысл,чем вам думается.С учением св.Григория Паламы знакомы? Или вам ссылочку? Ой, нет ,удовольствие не доставлю, ищите сами и просвящайтесь тоже сами...
И на ваши выпады отвечать не буду.Потому что вам кто-то явно "заказал Мельникова".
Ну,не можете в до горла достать ему, так хоть за пятку укусить пытаетесь.Не выйдет.Собака лает - караван идёт.
У меня всё.

[identity profile] 616aya.livejournal.com 2010-08-13 04:44 am (UTC)(link)
"Вот когда я буду во френдленте спотыкаться о перепощенные друзьями стихи Мельникова - тогда и пообщаемся."
Ах, это доброе милое стадное чувство! Улыбнуло. Такая большая девочка, а популярность путаете с талантом.

P.S.:
Как говорили/писали во времена моей лицейской юности - необоснованная критика есть плохо замаскированный комплимент. Защищать Мельникова от субъективных и слишком надуманных (проще говоря, высосанных из среднего пальца) нападок не стану. Ибо смешно. Это как танк от дождя под зонт загонять.

[identity profile] col-pickering.livejournal.com 2010-08-13 08:17 am (UTC)(link)
Досточтимая Морретт

Ознакомившись с дискуссией, хотел бы высказать несколько соображений и вопросов
- Любитель(ница) военной истории (хоть бы и альтернативной), несомненно, может отметить психологическую точность, которыми huronian описывает ту давнюю войну, на которой обрывается жизнь мальчишки со святоотеческой фамилией: например, кажущийся цинизм, с которым говорится о смерти. Так она воспринимается теми, кто все время находится рядом с ней – специфичный юмор медиков тому пример. Ремарк с его коллекцией синонимов слова «умер/погиб», венцом которой является, на мой взгляд, «прищурил задницу» - оттуда же
- Не совсем понял, при чем тут женское священство у католиков. Допускаю, что Вы, как истинный неофит, сделавший осознанный выбор веры уже в зрелом возрасте, склонны воспринимать любые комментарии, в которых обсуждаются характерные для христианства речевые обороты, как некий выпад или намек на Ваш выбор. Или Вы все же видите себя папессой Иоанной? В любом случае, получилось не «по-еврейски», как Вы написали, а скорее по-киевски: «в огороде бузина, а…»
- Касательно троллей: не берусь обсуждать их повадки с автором жанра фэнтези, работающим в рамках толкиеновского универсума. Отмечу одно: в Интернете тот, кто начинает говорить об окружающих по-тролльи, скорее всего и является троллем. Боюсь, что в данном случае тональность дискуссии задали Вы сами, закрепив ее подходящим юзерпиком 
- Сожалею, что именно «мужчинки» (с утешительно-ласкательным суффиксом) востребованы Вами в качестве партнеров по дискуссии. Впрочем, уровень исходных тезисов, выдвинутых Вами, вероятно, предполагает собеседников именно этого калибра, причем заранее согласных с Вами…

Yours very truly
Col. Pickering