Итак, о поэтах. Хороших и... разных
Началось все с того, что к прекрасному
begle в журнал прокрался коварный гурон с непрошеными советами. Я решила посмотреть,что там за спицилист такой, и пошла в его жж.
Спицилист и сам оказался рифмачом, причем старающимся работать в той же стилистике, что и прекрасный
begle. У него, правда, не очень получается, но именно близость эстетических систем позволяет сравнивать этих двоих и на их примере на пальцах объяснить, чем хороший поэт отличается от рифмующего не-поэта.
Итак, приводим для сравнения два стиха полностью.
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
бежит к отцу-командиру, который здесь вместо мамы
с круглой дырочкой в правом боку,
и мерси боку.
Вряд ли он увидит аэробику с Фондой,
он теперь ничей и в предсмертном мыле;
рядом два прожаренных мастодонта
просят у врачей, чтобы их убили.
Ночью на окраине мира, сраженный шальною пулей,
лунною панамой прикрыт,
ефрейтор Иван Палама, которого мяли и гнули,
спокойно спит.
И на нем песочные шкары, и на нем фуфайка с начесом,
и более ничего,
мертвые сгоревшие бензовозы
спят подле него.
Будь у него баба, написал бы бабе,
как его боялись враги.
Это просто сон, а ты беги, раббит,
беги, беги.
Это, значит, Гурон.
А вот это - прекрасный
begle.
44 6. led zeppelin II
Чтобы понять Федора Достоевского
Надо
Не называть его Федор Михалычем;
Учитывать крайнее безденежье автора,
Которое обычно
Приводит к отточенности формулировок.
Когда все время просишь деньги
У своих потом знакомых потом чужих -
Учишься краткости и кротости мысли;
И держать в уме казнь.
Одного моего знакомого
Казнили в лесу
Бандиты.
Надели мешок на голову.
Потом мешок сняли
Отрезали ухо
И уехали в ночь.
А он держал ухо в руке
И думал -
Как добираться до города.
Осознанье пришло уже позже -
Хорошо, что не нос.
Когда надевали мешок,
Палач включил в бэхе
Кассету.
Музыку.
Соло на барабанах.
Моби Дик.
Я клянусь, этот палач
Понимал Достоевского.
Впрочем,
В девяностые
Умных хватало.
Так вот.
Ради чего это мутная шняга
И тупая коррида.
Рыжая в ленте, та,
Которой омоновец крутит запястье -
Это инструкция к пониманию фразы
Про красоту и спасёт.
Красота спасёт мир.
Один раз, идиоты.
В самый тухлый момент бытия.
Итак, начинаем разбор полетов по косточкам.
В чем оба стиха похожи? В том, что они используют в качестве "гвоздика" некий образ, даже скорее икону, классической персоны - Григория Паламы и Достоевского соответственно. Затем, отталкиваясь от этого образа, оба стихотворца плетут сеть из актуальных образов, играя на дистанции между классикой, проходящей по разряду вечности, и современностью, проходящей по разряду "пиздец".
Говорить о плохих стихах проще, чем о хороших, поэтому начнем с Гурона. То, что его герой однофамилец Григорию Паламе - никак не замотивировано. Разве что необходимостью рифмы к слову "мама". Можно было бы дать фамилию Студит и зарифмовать с "бандит". Неважно. Точно так же неважно, почему там аэробика и Фонда, а не, скажем, другой какой секс-символ. Ради рифмы к "мастодонтам"? А к чему там мастодонты? И к чему этот облегченный посвист, когда речь идет о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне? Чтобы сказать "я такой веселый парень, я пишу о смерти вот так легко, посвистывая"? И похвастаться знанием имени Паламы?
Если же мы обратимся ко второму стиху, то увидим, что там замотивировано все. Достоевский - и осмысление расхожей фразы про "красота спасет мир" - действительно гвоздь всего стихотворения, и все пласты его нанизываются на мысль, ясную и пронзительную - "один раз, идиоты. В самый тухлый момент бытия".
У настоящего поэта нет в тексте случайностей, бессвязицы и похвальбы эрудицией.
ЗЫ: А еще Гурон радуется. что его похвалил Топоров.
Если бы меня похвалил Топоров, я бы застрелилась.
Спицилист и сам оказался рифмачом, причем старающимся работать в той же стилистике, что и прекрасный
Итак, приводим для сравнения два стиха полностью.
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
бежит к отцу-командиру, который здесь вместо мамы
с круглой дырочкой в правом боку,
и мерси боку.
Вряд ли он увидит аэробику с Фондой,
он теперь ничей и в предсмертном мыле;
рядом два прожаренных мастодонта
просят у врачей, чтобы их убили.
Ночью на окраине мира, сраженный шальною пулей,
лунною панамой прикрыт,
ефрейтор Иван Палама, которого мяли и гнули,
спокойно спит.
И на нем песочные шкары, и на нем фуфайка с начесом,
и более ничего,
мертвые сгоревшие бензовозы
спят подле него.
Будь у него баба, написал бы бабе,
как его боялись враги.
Это просто сон, а ты беги, раббит,
беги, беги.
Это, значит, Гурон.
А вот это - прекрасный
44 6. led zeppelin II
Чтобы понять Федора Достоевского
Надо
Не называть его Федор Михалычем;
Учитывать крайнее безденежье автора,
Которое обычно
Приводит к отточенности формулировок.
Когда все время просишь деньги
У своих потом знакомых потом чужих -
Учишься краткости и кротости мысли;
И держать в уме казнь.
Одного моего знакомого
Казнили в лесу
Бандиты.
Надели мешок на голову.
Потом мешок сняли
Отрезали ухо
И уехали в ночь.
А он держал ухо в руке
И думал -
Как добираться до города.
Осознанье пришло уже позже -
Хорошо, что не нос.
Когда надевали мешок,
Палач включил в бэхе
Кассету.
Музыку.
Соло на барабанах.
Моби Дик.
Я клянусь, этот палач
Понимал Достоевского.
Впрочем,
В девяностые
Умных хватало.
Так вот.
Ради чего это мутная шняга
И тупая коррида.
Рыжая в ленте, та,
Которой омоновец крутит запястье -
Это инструкция к пониманию фразы
Про красоту и спасёт.
Красота спасёт мир.
Один раз, идиоты.
В самый тухлый момент бытия.
Итак, начинаем разбор полетов по косточкам.
В чем оба стиха похожи? В том, что они используют в качестве "гвоздика" некий образ, даже скорее икону, классической персоны - Григория Паламы и Достоевского соответственно. Затем, отталкиваясь от этого образа, оба стихотворца плетут сеть из актуальных образов, играя на дистанции между классикой, проходящей по разряду вечности, и современностью, проходящей по разряду "пиздец".
Говорить о плохих стихах проще, чем о хороших, поэтому начнем с Гурона. То, что его герой однофамилец Григорию Паламе - никак не замотивировано. Разве что необходимостью рифмы к слову "мама". Можно было бы дать фамилию Студит и зарифмовать с "бандит". Неважно. Точно так же неважно, почему там аэробика и Фонда, а не, скажем, другой какой секс-символ. Ради рифмы к "мастодонтам"? А к чему там мастодонты? И к чему этот облегченный посвист, когда речь идет о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне? Чтобы сказать "я такой веселый парень, я пишу о смерти вот так легко, посвистывая"? И похвастаться знанием имени Паламы?
Если же мы обратимся ко второму стиху, то увидим, что там замотивировано все. Достоевский - и осмысление расхожей фразы про "красота спасет мир" - действительно гвоздь всего стихотворения, и все пласты его нанизываются на мысль, ясную и пронзительную - "один раз, идиоты. В самый тухлый момент бытия".
У настоящего поэта нет в тексте случайностей, бессвязицы и похвальбы эрудицией.
ЗЫ: А еще Гурон радуется. что его похвалил Топоров.
Если бы меня похвалил Топоров, я бы застрелилась.

no subject
Ну, конечно, рифмовать "Дублин-таун" и "даун" - верх словесного мастерства. И Вы даже не стесняетесь простодушно признаться, что просто рифмы другой не подобрать было. Я уж не говорю о коннотации слова "даун" для уха слушающего - и отнюдь не романтической.
Вы не улавливаете основных необходимых вещей при прочтении поэтического текста. Не владеете семантическим анализом. Аэробика и Фонда в стихотворении Мельникова - не для красного словца, они отсылают к контекстно-хронологическому ряду: конец восьмидесятых-начало девяностых, когда эта аэробика была популярной. Это такой символ времени, понятный тем, кто в этом времени был уже взрослым и сознательным, а не октябренком-пионером. Так же, как и "дырочка в правом боку" - отсылка к стихотворению Юнны Мориц про ежика резинового, которое читали в детстве Ивану Паламе, а тут у него не только детство, но и жизнь кончились...
Если Вы не видите настоящего поэта - остается вам только посочувствовать - себя же и обделяете. Ваша ругань - не аргументирована, она является руганью бабской, а не профессиональной. Вы могли спорить с Мельниковым по существу - доказывать ему, почему и чем Ваш подзащитный хорош. Вы же предпочли действовать коммунальным провинциальным методом, вопия: "Сам дурак!"
no subject
Как сказал бы товарищ Сталин, другой Ирландии у меня для Вас нет, а в той, которое есть, имеется графство Даун. Извините этих темных ирландцев, когда они нарекали свои графства, они не рассчитывали на впечатлительных москалей.
Но дело не в этом. Мне в значительной степени пофигу, насколько низко оцениваете эти переводы вы, по той простой причине, что я их невысоко оцениваю. Это баловство, которое доставило удовольствие мне и еще нескольким моим приятелям. Мне всегда радостно видеть, когда кто-то перевел те же песни лучше, чем я.
Мне также все равно, что вы думаете об этом наброске. Я не обязывалась делать семантический анализ, а если вы решили, что обязывалась - так обломитесь :).
Далее. По разбираемому тексту.
Я отлично помню коней 80-х, и отлично помню, что аэробику тогда никто не связывал с именем Джейн Фонда - ее даже старались поначалу не называть аэробикой,а называли "ритмической гимнастикой". Моя тетка на ней фанатично худела, покупала все пластинки и книжки с комплексами упражнений, так что эта отсылка у вашего подзащитного вылетает в трубу - она пуста, она не работает. Это не символ времени. Вот если бы он в этой связи помянул Светлану Рожнову - был бы самый что ни на есть символ.
***Так же, как и "дырочка в правом боку" - отсылка к стихотворению Юнны Мориц про ежика резинового, которое читали в детстве Ивану Паламе, а тут у него не только детство, но и жизнь кончились... ***
До-до, большое спасибо, я бы ни за что не узнала без вашей подсказки песню своего детства :).
И уж тем более не сообразила бы, что жизнь кончилась.
Только понимаете ли, я нахожу цинизм этой отсылки к Мориц совершенно ничем не оправданным в контексте данного стихотворения. Мельников показывает очень легкомысленное отношение к смерти - а есть ли у него право на такое отношение? Что-то мне сомнительно.
Спорить с Мельниковым я не хочу, потому что спорить с человеком, гордящимся похвалой Топорова - себя не уважать.
no subject
Кто такая Светлана Рожнова, я, честно говоря, не помню - в аэробике никогда не нуждалась. Фонда же - некий знак времени. Странно, однако, что Мельников не сапросил у Вас совета про Рожнову...
Вы, конечно, ничего не обязывались, но, говоря о стихах, говорите, пожалуйста, профессионально, а не эмоционально. Я, в отличие от Вас, - профессиональный филолог, и специализация моя как раз - стихи, потому мне и смешна Ваша беззубая критика. Уж, во всяком случае, хорошие стихи от посредственных я отличить в состоянии. Мельников, кстати, тоже по огбразованию - филолог.
И уж поверьте, если уж кто имеет право говорить о смерти - и серьезно, и смеясь, - так это Мельников. Почему - я в Вами обсуждать не намерена, Вам придется поверить. мне на слово.
А про Топорова - да, абсолютно с Вами согласна - сама терпеть его не могу. Но, знаете ли, Афанасий Фет был страшным ретроградом, а стихи зато какие!
no subject
Совершенно верно. Поэтому когда в китайском языке встречается слог "хуй", я его так и пишу - хуй. Если героиню зовут Хуйлянь, я и пишу - Хуйлянь. А кто об этом плохо подумает, тому пусть будет стыдно.
***Кто такая Светлана Рожнова, я, честно говоря, не помню - в аэробике никогда не нуждалась. Фонда же - некий знак времени***
Да - в США. А не у нас. У нас это была Рожнова, которую вы не помните.
***Я, в отличие от Вас, - профессиональный филолог***
Нет, вы не "в отличие от меня", а _как и я_, профессиональный филолог. Мой диплом не хуже вашего, дорогая Ася, и я не намерена падать в обморок от того факта, что вы получили свой в Тарту. Это еще не делает вас Лотманом.
Тем более, что ваш профессионализм невозможно оценить никак - ни критики вашей, ни переводов нигде не видать, стихи у вас так себе, дамское рукоделие (но это о филологическом профессионализме ничего не говорит - Бог на кого хочет, на того и роняет талант, тут вашей вины нет) - то есть, мы имеем просто ваше голословное утверждение о том, что вы профессиональный филолог, подтвержденное, возможно, дипломом Тартуского университета, украшающим кухонную стену (должно же быть ему, в самом деле, хоть какое-то применение).
Удобная, конечно, позиция - не подставляясь под критику, заявлять о своем профессионализме. Но я в это не играю. Наслаждайтесь им в одиночку.
Единственное, в чем вы правы - в зачет идут одни стихи, и в отношении Мельникова я могу сказать только одно: "хваленые стихи милорда плохи".
А нет, еще одно могу сказать: этот стих Смирнова
http://begle.livejournal.com/42826.html
полюбили и перепостили 218 человек самых разных взглядов и убеждений, и через них прочитали и полюбили еще сотни.
Вот когда я буду во френдленте спотыкаться о перепощенные друзьями стихи Мельникова - тогда и пообщаемся.
no subject
Насчет моих работ - да Бога ради, посмотрите, хотя бы, инионовскую Энциклопедию Русского Зарубежья, там полно моих статей о самых разных поэтах. Посмотрите в ЛитОбозе и Вопросах Литературы, в Даугаве, да еще много где. Я не придаю публикациям такого значения, чтобы наизусть Вам все припомнить. Но штук пятьдесят наберется, наверное.
Ваши-то книжки, столь дефицитные, позвольте полюбопытствовать, за счет автора тиражом в 300 экземпляров напечатаны? Или даже в 500?
По поводу моих стихов - удивительно, но я вообще-то их писала не для Вас, вам их на отзыв не посылала, и Вашего мнения не испрашивала. И, спасибо, утешили меня, успокоили, а то я как-то не знала замыслов Бога.
Что же касается массовости - не смешите, пожалуйста, мои тапки. Массово у нас вон Филиппа Киркорова любят и татушек. Давайте же судить о степени их таланта по количеству фанатов.
Что же касается стихотворения, на которое Вы даете ссылку, - оно затянуто, вторично по отношению к более талантливому Сваровскому, и предсказуемо. Почему-то сразу подумалось, что рифмой к слову "рота" будет "рвота"
Надо же, вы даже знаете, кто такой Лотман: исходя из того, как Вы судите о стихах, - я этого от Вас не ожидала.
И Вы что, действительно считаете, чтто диплом мухосранского педвуза равен диплому Тартуского университета? Блажен, кто верует...
А у Мельникова, интересно, Вы один стих прочитали? Или даже два-три?
Все же понятно с Вашим рвением -задел дима кого-то, вам близкого, - вот вы и вступились. Невзирая на тексты.
В общем, скучновато мне стало с Вами разговаривать. Как Мандельштам говорил: "Если нужно объяснять - то не нужно объяснфть. Все равно ничего не поймете"
no subject
В смысле - если дальше с вами разговаривать, придется вас начать обижать, а я поклялась в Инете того не делать.
Идите же с миром.
no subject
Не многостаночник. И Вы - не Сфинкс, чтобы угощать меня ребусами.
А обидеть меня может только равный. Или тот, кто выше меня. У Вас не получится. Ни меня обидеть, ни Диму Мельникова.
Так что действительно - пойду я, пожалуй, к более умным и интересным мне собеседникам.
Вы только к пожеланию "идите же с миром" забыли прибавить: "дочь моя..."
А Вам - счастливенько оставаться в вашем междусобойном болоте с перепощенными гениями. Для которых замечательный поэт Кабанов (или он тоже для вас нехорош?)ничего, кроме слова "обильно", не нашел...
no subject
***Вы только к пожеланию "идите же с миром" забыли прибавить: "дочь моя..."***
Боже упаси от таких родственников!
no subject
А с Богом "детей своих" отправляют вообще-то священнослужители, ежели Вы не в курсе. Родство здесь ни при чем.
Да и постарше я Вас буду, как это ни удивительно...
Все, ухожу, у нас и так душно, а тут еще и Вы...
no subject
Сильно.
Идите уже, идите. А то как-то по-одесски получается: еврей прощается, но не уходит.