morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-08-08 12:26 am

Итак, о поэтах. Хороших и... разных

Началось все с того, что к прекрасному [livejournal.com profile] begle в журнал прокрался коварный гурон с непрошеными советами. Я решила посмотреть,что там за спицилист такой, и пошла в его жж.

Спицилист и сам оказался рифмачом, причем старающимся работать в той же стилистике, что и прекрасный [livejournal.com profile] begle. У него, правда, не очень получается, но именно близость эстетических систем позволяет сравнивать этих двоих и на их примере на пальцах объяснить, чем хороший поэт отличается от рифмующего не-поэта.

Итак, приводим для сравнения два стиха полностью.

В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
В полночь на окраине мира ефрейтор Иван Палама
бежит к отцу-командиру, который здесь вместо мамы
с круглой дырочкой в правом боку,
и мерси боку.

Вряд ли он увидит аэробику с Фондой,
он теперь ничей и в предсмертном мыле;
рядом два прожаренных мастодонта
просят у врачей, чтобы их убили.

Ночью на окраине мира, сраженный шальною пулей,
лунною панамой прикрыт,
ефрейтор Иван Палама, которого мяли и гнули,
спокойно спит.

И на нем песочные шкары, и на нем фуфайка с начесом,
и более ничего,
мертвые сгоревшие бензовозы
спят подле него.

Будь у него баба, написал бы бабе,
как его боялись враги.
Это просто сон, а ты беги, раббит,
беги, беги.


Это, значит, Гурон.
А вот это - прекрасный [livejournal.com profile] begle.
44 6. led zeppelin II
Чтобы понять Федора Достоевского
Надо
Не называть его Федор Михалычем;
Учитывать крайнее безденежье автора,
Которое обычно
Приводит к отточенности формулировок.
Когда все время просишь деньги
У своих потом знакомых потом чужих -
Учишься краткости и кротости мысли;
И держать в уме казнь.
Одного моего знакомого
Казнили в лесу
Бандиты.
Надели мешок на голову.
Потом мешок сняли
Отрезали ухо
И уехали в ночь.
А он держал ухо в руке
И думал -
Как добираться до города.
Осознанье пришло уже позже -
Хорошо, что не нос.
Когда надевали мешок,
Палач включил в бэхе
Кассету.
Музыку.
Соло на барабанах.
Моби Дик.
Я клянусь, этот палач
Понимал Достоевского.
Впрочем,
В девяностые
Умных хватало.
Так вот.
Ради чего это мутная шняга
И тупая коррида.
Рыжая в ленте, та,
Которой омоновец крутит запястье -
Это инструкция к пониманию фразы
Про красоту и спасёт.
Красота спасёт мир.
Один раз, идиоты.
В самый тухлый момент бытия.


Итак, начинаем разбор полетов по косточкам.
В чем оба стиха похожи? В том, что они используют в качестве "гвоздика" некий образ, даже скорее икону, классической персоны - Григория Паламы и Достоевского соответственно. Затем, отталкиваясь от этого образа, оба стихотворца плетут сеть из актуальных образов, играя на дистанции между классикой, проходящей по разряду вечности, и современностью, проходящей по разряду "пиздец".

Говорить о плохих стихах проще, чем о хороших, поэтому начнем с Гурона. То, что его герой однофамилец Григорию Паламе - никак не замотивировано. Разве что необходимостью рифмы к слову "мама". Можно было бы дать фамилию Студит и зарифмовать с "бандит". Неважно. Точно так же неважно, почему там аэробика и Фонда, а не, скажем, другой какой секс-символ. Ради рифмы к "мастодонтам"? А к чему там мастодонты? И к чему этот облегченный посвист, когда речь идет о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне? Чтобы сказать "я такой веселый парень, я пишу о смерти вот так легко, посвистывая"? И похвастаться знанием имени Паламы?

Если же мы обратимся ко второму стиху, то увидим, что там замотивировано все. Достоевский - и осмысление расхожей фразы про "красота спасет мир" - действительно гвоздь всего стихотворения, и все пласты его нанизываются на мысль, ясную и пронзительную - "один раз, идиоты. В самый тухлый момент бытия".

У настоящего поэта нет в тексте случайностей, бессвязицы и похвальбы эрудицией.

ЗЫ: А еще Гурон радуется. что его похвалил Топоров.
Если бы меня похвалил Топоров, я бы застрелилась.

[identity profile] asfer.livejournal.com 2010-08-08 02:16 am (UTC)(link)
Здравый хаос и поэтная шагистика.

[identity profile] alex379.livejournal.com 2010-08-08 07:20 am (UTC)(link)
Я в стихах не понимаю - но, по-моему, второй стих - это проза.

[identity profile] maria-beata.livejournal.com 2010-08-08 07:29 am (UTC)(link)
В данных случаях применяю своё простое правило. А именно: так, как *первый пример* - и я могу. А так, как *второй пример* - мне не суметь.

Кто ходит по этим склонам, тот разбирается, что выше, а что нет. Это изнутри. Не всегда объяснимо "словами на пальцах" (либо через союз "и"). В Юре есть "пружина", в смысле, в его текстах. У гурона есть вялый поток сознания и случайный набор подворачивающихся рифм. Знаем, плавали, сами таким страдаем. Не лучший способ формировать словесную ткань.

[identity profile] lynx-cancer.livejournal.com 2010-08-08 08:17 am (UTC)(link)
А еще второй текст -- это связная понятная речь, а первый -- если б вы не сказали, я бы не догадалась, что это о бессмысленной смерти человека на бессмысленной войне.

[identity profile] shean.livejournal.com 2010-08-08 04:14 pm (UTC)(link)
беда в том, что первое интереснее(и запоминается лучше), хотя второе, конечно, правильнее)))

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 06:07 am (UTC)(link)
Вы, кажется, путаете Божий дар с яичницей.
Если бы меня похвалил Топоров - я бы тоже повесилась или утопилась. Топоров - сволочь, подонок и исписавшийся пошляк.
А Гурон, Дмитрий Мельников, несмотря на его личное своеобразие, - великолепный, тончайший поэт. Ваш "анализ", извините, беспомощен, непрофессионален и не является филологическим анализом. Он является фрагментом школьного сочинения на тему "Что хотел сказать Пушкин". Почему отсылка к самой расхожей и замыленной фразе из Достоевского свидетельствует о лучшем качестве поэта, чем отсылка к Паламе? Почему у нас все неспециалисты так хорошо понимают в педагогике, психологии и литературе? То, что Вы что-то переводите и пишете, - не дает Вам права судить о творчестве других людей.
Ничего не могу сказать о творчестве Вашего подзащитного - с ним я не ознакомлена. А о творчестве Мельникова - могу. Если что-то -выше Вашего горизонта, - это не повод для обхаивания. Даже если Мельников обидел кого-то, близкого Вам. Он и близких мне обижает, но как поэт от того хуже не становится.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 08:03 am (UTC)(link)
***А Гурон, Дмитрий Мельников, несмотря на его личное своеобразие, - великолепный, тончайший поэт.***

Да, говоря словами Шекспира - такой тончайший, что даже и незаметен :)

Я не скажу, что хуже не становится, ибо некуда - все-таки есть куда; некоторые вообще рифмуют "палка-селедка".
Но он банален и плосок. Если вам это кажется тонкостью, мои соболезнования.
Edited 2010-08-12 08:07 (UTC)

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 08:35 am (UTC)(link)
В ретий раз отредактированный Ваш коммент, надеюсь, Вас устроил?
Ну, конечно, рифмовать "Дублин-таун" и "даун" - верх словесного мастерства. И Вы даже не стесняетесь простодушно признаться, что просто рифмы другой не подобрать было. Я уж не говорю о коннотации слова "даун" для уха слушающего - и отнюдь не романтической.
Вы не улавливаете основных необходимых вещей при прочтении поэтического текста. Не владеете семантическим анализом. Аэробика и Фонда в стихотворении Мельникова - не для красного словца, они отсылают к контекстно-хронологическому ряду: конец восьмидесятых-начало девяностых, когда эта аэробика была популярной. Это такой символ времени, понятный тем, кто в этом времени был уже взрослым и сознательным, а не октябренком-пионером. Так же, как и "дырочка в правом боку" - отсылка к стихотворению Юнны Мориц про ежика резинового, которое читали в детстве Ивану Паламе, а тут у него не только детство, но и жизнь кончились...
Если Вы не видите настоящего поэта - остается вам только посочувствовать - себя же и обделяете. Ваша ругань - не аргументирована, она является руганью бабской, а не профессиональной. Вы могли спорить с Мельниковым по существу - доказывать ему, почему и чем Ваш подзащитный хорош. Вы же предпочли действовать коммунальным провинциальным методом, вопия: "Сам дурак!"

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 01:58 pm (UTC)(link)
***Я уж не говорю о коннотации слова "даун" для уха слушающего - и отнюдь не романтической.***

Как сказал бы товарищ Сталин, другой Ирландии у меня для Вас нет, а в той, которое есть, имеется графство Даун. Извините этих темных ирландцев, когда они нарекали свои графства, они не рассчитывали на впечатлительных москалей.

Но дело не в этом. Мне в значительной степени пофигу, насколько низко оцениваете эти переводы вы, по той простой причине, что я их невысоко оцениваю. Это баловство, которое доставило удовольствие мне и еще нескольким моим приятелям. Мне всегда радостно видеть, когда кто-то перевел те же песни лучше, чем я.

Мне также все равно, что вы думаете об этом наброске. Я не обязывалась делать семантический анализ, а если вы решили, что обязывалась - так обломитесь :).

Далее. По разбираемому тексту.
Я отлично помню коней 80-х, и отлично помню, что аэробику тогда никто не связывал с именем Джейн Фонда - ее даже старались поначалу не называть аэробикой,а называли "ритмической гимнастикой". Моя тетка на ней фанатично худела, покупала все пластинки и книжки с комплексами упражнений, так что эта отсылка у вашего подзащитного вылетает в трубу - она пуста, она не работает. Это не символ времени. Вот если бы он в этой связи помянул Светлану Рожнову - был бы самый что ни на есть символ.

***Так же, как и "дырочка в правом боку" - отсылка к стихотворению Юнны Мориц про ежика резинового, которое читали в детстве Ивану Паламе, а тут у него не только детство, но и жизнь кончились... ***

До-до, большое спасибо, я бы ни за что не узнала без вашей подсказки песню своего детства :).
И уж тем более не сообразила бы, что жизнь кончилась.
Только понимаете ли, я нахожу цинизм этой отсылки к Мориц совершенно ничем не оправданным в контексте данного стихотворения. Мельников показывает очень легкомысленное отношение к смерти - а есть ли у него право на такое отношение? Что-то мне сомнительно.

Спорить с Мельниковым я не хочу, потому что спорить с человеком, гордящимся похвалой Топорова - себя не уважать.

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 03:13 pm (UTC)(link)
Знаете,я не большой любитель товарища Сталина, чтобы его цитировать. Во всяком случае, что бы там ни было в Ирландии, переводите-то Вы на русский. В китайском языке тоже вон на каждом шагу встречается слово "хуй", но это ведь не повод ни для чего...
Кто такая Светлана Рожнова, я, честно говоря, не помню - в аэробике никогда не нуждалась. Фонда же - некий знак времени. Странно, однако, что Мельников не сапросил у Вас совета про Рожнову...
Вы, конечно, ничего не обязывались, но, говоря о стихах, говорите, пожалуйста, профессионально, а не эмоционально. Я, в отличие от Вас, - профессиональный филолог, и специализация моя как раз - стихи, потому мне и смешна Ваша беззубая критика. Уж, во всяком случае, хорошие стихи от посредственных я отличить в состоянии. Мельников, кстати, тоже по огбразованию - филолог.
И уж поверьте, если уж кто имеет право говорить о смерти - и серьезно, и смеясь, - так это Мельников. Почему - я в Вами обсуждать не намерена, Вам придется поверить. мне на слово.
А про Топорова - да, абсолютно с Вами согласна - сама терпеть его не могу. Но, знаете ли, Афанасий Фет был страшным ретроградом, а стихи зато какие!

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 04:23 pm (UTC)(link)
***Во всяком случае, что бы там ни было в Ирландии, переводите-то Вы на русский. В китайском языке тоже вон на каждом шагу встречается слово "хуй", но это ведь не повод ни для чего...***

Совершенно верно. Поэтому когда в китайском языке встречается слог "хуй", я его так и пишу - хуй. Если героиню зовут Хуйлянь, я и пишу - Хуйлянь. А кто об этом плохо подумает, тому пусть будет стыдно.

***Кто такая Светлана Рожнова, я, честно говоря, не помню - в аэробике никогда не нуждалась. Фонда же - некий знак времени***

Да - в США. А не у нас. У нас это была Рожнова, которую вы не помните.

***Я, в отличие от Вас, - профессиональный филолог***

Нет, вы не "в отличие от меня", а _как и я_, профессиональный филолог. Мой диплом не хуже вашего, дорогая Ася, и я не намерена падать в обморок от того факта, что вы получили свой в Тарту. Это еще не делает вас Лотманом.

Тем более, что ваш профессионализм невозможно оценить никак - ни критики вашей, ни переводов нигде не видать, стихи у вас так себе, дамское рукоделие (но это о филологическом профессионализме ничего не говорит - Бог на кого хочет, на того и роняет талант, тут вашей вины нет) - то есть, мы имеем просто ваше голословное утверждение о том, что вы профессиональный филолог, подтвержденное, возможно, дипломом Тартуского университета, украшающим кухонную стену (должно же быть ему, в самом деле, хоть какое-то применение).

Удобная, конечно, позиция - не подставляясь под критику, заявлять о своем профессионализме. Но я в это не играю. Наслаждайтесь им в одиночку.

Единственное, в чем вы правы - в зачет идут одни стихи, и в отношении Мельникова я могу сказать только одно: "хваленые стихи милорда плохи".

А нет, еще одно могу сказать: этот стих Смирнова

http://begle.livejournal.com/42826.html

полюбили и перепостили 218 человек самых разных взглядов и убеждений, и через них прочитали и полюбили еще сотни.
Вот когда я буду во френдленте спотыкаться о перепощенные друзьями стихи Мельникова - тогда и пообщаемся.

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 04:56 pm (UTC)(link)
На кухне в рамочке дипломы вешают, наверное, у Вас в Днепропетровске. В Москве так давно уже никто не делает.
Насчет моих работ - да Бога ради, посмотрите, хотя бы, инионовскую Энциклопедию Русского Зарубежья, там полно моих статей о самых разных поэтах. Посмотрите в ЛитОбозе и Вопросах Литературы, в Даугаве, да еще много где. Я не придаю публикациям такого значения, чтобы наизусть Вам все припомнить. Но штук пятьдесят наберется, наверное.
Ваши-то книжки, столь дефицитные, позвольте полюбопытствовать, за счет автора тиражом в 300 экземпляров напечатаны? Или даже в 500?
По поводу моих стихов - удивительно, но я вообще-то их писала не для Вас, вам их на отзыв не посылала, и Вашего мнения не испрашивала. И, спасибо, утешили меня, успокоили, а то я как-то не знала замыслов Бога.
Что же касается массовости - не смешите, пожалуйста, мои тапки. Массово у нас вон Филиппа Киркорова любят и татушек. Давайте же судить о степени их таланта по количеству фанатов.
Что же касается стихотворения, на которое Вы даете ссылку, - оно затянуто, вторично по отношению к более талантливому Сваровскому, и предсказуемо. Почему-то сразу подумалось, что рифмой к слову "рота" будет "рвота"
Надо же, вы даже знаете, кто такой Лотман: исходя из того, как Вы судите о стихах, - я этого от Вас не ожидала.
И Вы что, действительно считаете, чтто диплом мухосранского педвуза равен диплому Тартуского университета? Блажен, кто верует...
А у Мельникова, интересно, Вы один стих прочитали? Или даже два-три?
Все же понятно с Вашим рвением -задел дима кого-то, вам близкого, - вот вы и вступились. Невзирая на тексты.
В общем, скучновато мне стало с Вами разговаривать. Как Мандельштам говорил: "Если нужно объяснять - то не нужно объяснфть. Все равно ничего не поймете"

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 05:25 pm (UTC)(link)
Как говорили у нас в группе, кода дискуссия доходила до стадии надувания щек, "корэ-корэ, камэ-о сонна-ни идзимэтэ каваисо: да" ("ай-яй, нехорошо так обижать бедную черепашку" - распознаете источник, поверю, что вы профи).

В смысле - если дальше с вами разговаривать, придется вас начать обижать, а я поклялась в Инете того не делать.
Идите же с миром.

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 05:42 pm (UTC)(link)
Я вообще-то не японист, сударыня.
Не многостаночник. И Вы - не Сфинкс, чтобы угощать меня ребусами.
А обидеть меня может только равный. Или тот, кто выше меня. У Вас не получится. Ни меня обидеть, ни Диму Мельникова.
Так что действительно - пойду я, пожалуй, к более умным и интересным мне собеседникам.
Вы только к пожеланию "идите же с миром" забыли прибавить: "дочь моя..."
А Вам - счастливенько оставаться в вашем междусобойном болоте с перепощенными гениями. Для которых замечательный поэт Кабанов (или он тоже для вас нехорош?)ничего, кроме слова "обильно", не нашел...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 05:47 pm (UTC)(link)
Чем дольше вы скачете за мной, объясняя, как я вам безразлична, тем меньше верится :)

***Вы только к пожеланию "идите же с миром" забыли прибавить: "дочь моя..."***

Боже упаси от таких родственников!
Edited 2010-08-12 17:48 (UTC)

[identity profile] ptitsalira.livejournal.com 2010-08-12 06:01 pm (UTC)(link)
Ну, некий этнографический и энтомологический интерес Вы для меня представляете, спорить не буду:)
А с Богом "детей своих" отправляют вообще-то священнослужители, ежели Вы не в курсе. Родство здесь ни при чем.
Да и постарше я Вас буду, как это ни удивительно...
Все, ухожу, у нас и так душно, а тут еще и Вы...

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 06:06 pm (UTC)(link)
Вы даже не знаете, что католики не признают женского священства?
Сильно.
Идите уже, идите. А то как-то по-одесски получается: еврей прощается, но не уходит.

[identity profile] elina-y.livejournal.com 2010-08-12 07:44 pm (UTC)(link)
Какая гадость эта ваша заливная рыба!(с).Чтобы ругать Мельникова надо хотя бы изъясняться в письменной речи как он сам!Хороший или плохой он поэт будете решать уж точно не вы, и не я.А как минимум - Википедия.Или энциклопедическое издание, посвященное истории русской культуре конца 20 начала 21 вв. в n-томах.Ваш пошленький разбор полётов не тянет даже на плохую рецензию заштатной газетки. Увы!
Мельников всегда был чрезвычайно внимателен к деталям, к фонемам, к ритмике своих стихов.А то,что его порой со словарём надо читать,так это только на пользу тем,кто недополучил в своё время образования.Книга - лучший друг человека, а хорошая книга - тем более.
Замечу,что и в фамилию своего героя, поэт заложил гораздо более глубокий смысл,чем вам думается.С учением св.Григория Паламы знакомы? Или вам ссылочку? Ой, нет ,удовольствие не доставлю, ищите сами и просвящайтесь тоже сами...
И на ваши выпады отвечать не буду.Потому что вам кто-то явно "заказал Мельникова".
Ну,не можете в до горла достать ему, так хоть за пятку укусить пытаетесь.Не выйдет.Собака лает - караван идёт.
У меня всё.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-12 09:30 pm (UTC)(link)
У вас там клуб по интересам?
В него только экзальтированных дамочек принимают, или мущинки тоже есть?

Ага, членоносец детектед.

http://different1967.livejournal.com/2796.html

Ну, вот еще одна примета бездаря - он нуждается в организованных кампаниях по защите.
Edited 2010-08-12 22:22 (UTC)

[identity profile] silhiriel.livejournal.com 2010-08-13 12:22 am (UTC)(link)
Оль, помилуй. Они считают _Википедию_ мерилом хорошей поэзии, а ты тут со своими филологическими глупостями, право слово.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-13 04:43 am (UTC)(link)
Ну, я не люблю хвастаться, но я в Педивикии есть.
А Мельникова нет :)

[identity profile] 616aya.livejournal.com 2010-08-13 04:44 am (UTC)(link)
"Вот когда я буду во френдленте спотыкаться о перепощенные друзьями стихи Мельникова - тогда и пообщаемся."
Ах, это доброе милое стадное чувство! Улыбнуло. Такая большая девочка, а популярность путаете с талантом.

P.S.:
Как говорили/писали во времена моей лицейской юности - необоснованная критика есть плохо замаскированный комплимент. Защищать Мельникова от субъективных и слишком надуманных (проще говоря, высосанных из среднего пальца) нападок не стану. Ибо смешно. Это как танк от дождя под зонт загонять.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-13 05:55 am (UTC)(link)
А наплыв поэтических троллей ко мне в журнал - это проявление нестадного чувства, дададад.

[identity profile] ru-kamerton.livejournal.com 2010-08-13 08:13 am (UTC)(link)
+1
От себя добавлю. Мельников и Смирнов авторы равного примерно уровня, но говорящие по-разному. Их конфликты - это разборки больших поэтов, исповедующих разную идеологию творчества. Поклонницам же защищать Смирнова от Мельникова, равно как Мельникова от Смирнова просто неприлично.:) Понятно же, что все крики вызваны фактом "любимого аффтара обидели, щаз урою" - это все так по-человечески. Но в итоге все равно смешными выглядят и защитник, и любимый его поэт, а не хам, пишущий отличные стихи.

[identity profile] col-pickering.livejournal.com 2010-08-13 08:17 am (UTC)(link)
Досточтимая Морретт

Ознакомившись с дискуссией, хотел бы высказать несколько соображений и вопросов
- Любитель(ница) военной истории (хоть бы и альтернативной), несомненно, может отметить психологическую точность, которыми huronian описывает ту давнюю войну, на которой обрывается жизнь мальчишки со святоотеческой фамилией: например, кажущийся цинизм, с которым говорится о смерти. Так она воспринимается теми, кто все время находится рядом с ней – специфичный юмор медиков тому пример. Ремарк с его коллекцией синонимов слова «умер/погиб», венцом которой является, на мой взгляд, «прищурил задницу» - оттуда же
- Не совсем понял, при чем тут женское священство у католиков. Допускаю, что Вы, как истинный неофит, сделавший осознанный выбор веры уже в зрелом возрасте, склонны воспринимать любые комментарии, в которых обсуждаются характерные для христианства речевые обороты, как некий выпад или намек на Ваш выбор. Или Вы все же видите себя папессой Иоанной? В любом случае, получилось не «по-еврейски», как Вы написали, а скорее по-киевски: «в огороде бузина, а…»
- Касательно троллей: не берусь обсуждать их повадки с автором жанра фэнтези, работающим в рамках толкиеновского универсума. Отмечу одно: в Интернете тот, кто начинает говорить об окружающих по-тролльи, скорее всего и является троллем. Боюсь, что в данном случае тональность дискуссии задали Вы сами, закрепив ее подходящим юзерпиком 
- Сожалею, что именно «мужчинки» (с утешительно-ласкательным суффиксом) востребованы Вами в качестве партнеров по дискуссии. Впрочем, уровень исходных тезисов, выдвинутых Вами, вероятно, предполагает собеседников именно этого калибра, причем заранее согласных с Вами…

Yours very truly
Col. Pickering

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-08-13 09:05 am (UTC)(link)
Четвертый тролль.
Ух ты.