Бен, ай нид хелп
Значиццо, название третьей главы у Танаки - 帝国の残照.
Дословно это значит "Остаточное свечение Империи".
Сами понимаете, что такое назыание нафиг не годится.
Поскольку я в этом часе ночи бессильна его измыслить, прошу помощи зала. Вы Танаку любите? Любите. Вот и давайте. Докажите любовь делом.
Дословно это значит "Остаточное свечение Империи".
Сами понимаете, что такое назыание нафиг не годится.
Поскольку я в этом часе ночи бессильна его измыслить, прошу помощи зала. Вы Танаку любите? Любите. Вот и давайте. Докажите любовь делом.

no subject
А дзансё - это именно остаточное свечение, физический термин.
Был бы там закат, я бы ничьего совета не спрашивала...
no subject
Хотя мне образ Танаки как-то ближе и приятнее, по понятной причине. Но ничего достаточно благозвучного и одновременно точно передающего смысл придумать не могу :( ... Может быть, "тлеющий свет" (хотя он другое явление описывает, разряд, а не флуоресценцию, но логический переход сделать можно) ?.. Или просто "тление" (хотя на русском это многозначное слово, но здесь возможность выбора между "угасанием" и "разложением" может оказаться и фишкой, а не багом) ?
no subject
no subject
no subject
no subject