morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2010-03-02 10:40 pm

Рыдательное

Обмен репликами здесь:


- Насколько я понимаю, источник - феминистка?

- ммм... не помню. вроде нет.
барышня замужем )

[identity profile] tawropola.livejournal.com 2010-03-03 05:47 pm (UTC)(link)
с диалектизмами вообще вопрос сложный. в украинском они сейчас, например, активно мигрируют в литературную речь, красиво так мигрируют (там, где этот процесс естетсвеннен, разумеется ))
а что до кошенятка, так я не знаю, откуда корректор взяла, что это диалект (корректор не моя, другой редакторши): и слово, и суффикс являются литературной нормой. да, у каждого слова есть своя семантическая окраска (и вилок/кочан, и бордюр/поребрик, и кошеня/кошенятко) - но смотреть нужно в конкретном тексте и конкретную смысловую нагрузку, иначе можно попасть впросак, как в случае с этой барышней.

[identity profile] katherine-kinn.livejournal.com 2010-03-03 07:15 pm (UTC)(link)
Кошенятко, если я правильно понимаю, исходно украинизм. Нерусское словообразование.

[identity profile] tawropola.livejournal.com 2010-03-03 07:30 pm (UTC)(link)
сорри, не уточнила. книга на украинском языке.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2010-03-03 08:57 pm (UTC)(link)
Застрелиться.
Она не стукнулась головой, корректорша эта?

[identity profile] tawropola.livejournal.com 2010-03-03 09:51 pm (UTC)(link)
не знаю. корректорша не моя, поэтому уточнить не могу )
но я за время работы в издательстве еще и не то видела, поэтому в своих книжках проявляла волюнтаризм, невзирая на.
ну, в случаях "кошенятов", разумеется.