morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2009-06-21 02:21 pm

Не вынесла душа поэта

сиречь, человека, год разбиравшегося с переводческими трансформациями.

Это
http://wyradhe.livejournal.com/58077.html?thread=600285#t600285
просто взорвало мой моск.

Есть одна штука, которой я в упор не понимаю. Вот нашел человек свою полянку, историю Древнего Востока. Колупается на ней, и вроде бы плодотворно. Кой черт дергает его под руку писать о том, в чем он понимает примерно столько же, сколько Полиграф Полиграфович в переписке Энгельса с Каутским - о древнем Китае, о Честертоне (впечатление такое, что "злобный толстяк" оттоптал профессору М. сразу оба яйца), теперь вот о теории перевода.

Раньше меня Веллер удивлял таким образом. Теперь Немировский.

Я понимаю, что это проекция моего собственного тщеславия и завистливости - т. е. я бы вела себя примерно так же, если бы на моем участке плохо колосились лавры, и я, стремясь собрать их побольше, ломанулась на соседние делянки. Ну в самом деле, эти Хаттусилисы-Мурсилисы интересуют, наверное, пять с половиной человек в России и пятьсот в общей сложности по миру. А в ЧГК играть шляхетская гордость не позволяет. Я свое тщеславие удовлетворяю за счет литературных экзерсисов, а Немировскому и там ничего не воссияло: поэзия не издается, а прозу он пишет, скажем так, нерыночную. Вот и играет в гуру, как тот же Веллер (светлая память некогда хорошему прозаику), и Гоблин-Пучков.

Это, значит, я по греховной природе своей вижу такое объяснение напрашивающимся само собой. Но мне говорят, что надо смотреть не по греховной моей природе, а соответственно видеть какие-то благородные мотивы.

Единственный благородный мотив, который напрашивается в данном случае - Немировский хочет исправить мир. Вот он надыбал некое несоответствие принципам порядочности (в данном случае - порядочности переводчика, как он ее себе представляет) - и трезвонит во все колокола, вскрывая очередную язву порока. Ахматова-то, оказываетс, дура, не разглядела Чехова. А Цветаева так и вовсем сучища, убила младшего ребенка. Народ, короче, должен знать своих "героев".

И я думаю - где он спал последние пять лет, пока Н. Л. Трауберг была жива? А то теперь она не может ответить, и выглядит Немировский немножечко похожим на юзера emdrone, который на смерть Трауберг проблевался отвратной статейкой. Не то чтобы я держалась принципа "хорошо или ничего", или была уверена, что НЛТ ответит Немировскому, но при ее жизни оно все-таки выглядело бы как-то кошерней, как-то не так гробокопательски.

Да, так по теории перевода - рекомендую Немировскому найти кигу А. Швейцера "Теория перевода - статус, проблемы, аспекты" (я ее вышлю, если он хочет ознакомиться) и посмотреть насчет переводческих трансформаций. Он может узнать много нового для себя.

Кстати, вот человек возражает с явным знанием дела:

http://wyradhe.livejournal.com/58077.html?thread=617949#t617949

ЗЫ: "я решительно против того, чтобы вольный пересказ назывался переводом" - при таком подходе остается только выкопать кости Лермонтова и высечь их за то, что он сделал с Байроном.

(frozen comment)

[identity profile] lynx9.livejournal.com 2009-06-24 01:06 pm (UTC)(link)
Imeju predpolozhit', chto so vsemi razgovarivaet istinaja lichnost'.

A poslednij abzac _u tebja_ manipuljativen v kvadrate. Ne nahodish'?
(deleted comment)
(deleted comment)

(frozen comment)

[identity profile] lynx9.livejournal.com 2009-06-24 03:10 pm (UTC)(link)
Каждый сам определяет, когда и что ему делать, и что говорить. Я тоже. Последний абзац по факту является манипуляцией, в которой ты обвиняешь Ольгу (не то что бы ето ее как-то оправдывало), на что я и указала. Ей я выше написала, что не нахожу твои высказывания по МЦ "блеванием", а так же указала позднее, что ее опять несет. С чего ты взял, что я буду ограничиваться репликами только в одну сторону? :) Если я буду полагать, что вторая сторона перебирает, я ето и ей скажу, совершенно не дожидаясь от нее благодарностей.
(deleted comment)

(frozen comment)

[identity profile] lynx9.livejournal.com 2009-06-24 03:47 pm (UTC)(link)
Vozmozhnosti vozdejstvija v kratkosrochnom periode na Ol'gu i pobol'she budut. :) Esli ej mnogo narodu skazhet, chto ee neset, ona prekrashaet.
V dolgosrochnom, pravda, odin chert.

Откуда такая путаница? Во-первых, обвинение - не манипуляция. Во-вторых, последний абзац не есть _обвинение_. ***

Nevazhno, kak eto nazyvat'. Pochemu ja dumaju, chto javljaetsja - mozhesh' minut cherez 10 zajti tuda, gde my razgovarivali vchera, ja napishu.

(frozen comment) Да хрен с ним

[identity profile] morreth.livejournal.com 2009-06-24 04:02 pm (UTC)(link)
Опознанная манипуляция - не манипуляция. Так, холостой выстрел, пар в свисток.

(frozen comment) Re: Да хрен с ним

[identity profile] lynx9.livejournal.com 2009-06-24 04:05 pm (UTC)(link)
Po-moemu, tvoej korove ne pomeshaet pomolchat'. Eto tozhe bez ozhidanija blagodarnostej. :)