morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-10-11 09:19 am

Дэвушка malice_crash заинтересовала меня

что же она все-таки пишет?

И я начала читать ее произвЕдение "Ангел на снегу", о котором она выложила варнинг - дескать, с ПТСР не имеет ничего общего.

Подтверждаю: НИЧЕГО общего:).

Избранные места:

_____________________________________________
...Но точившие на это место без солнца зубки товарищи круто обламывались – от своей привилегии обитать там Пейнджел никогда бы не отказался.

...но Пейнджел позабыл старое правило «Чем меньше женщину мы любим, тем больше мы ей надо», поскольку всегда руководствовался им, изменяя вторую часть на «тем больше времени на сон»...

...Оное здание располагалось в кустах растения, давшего ему имя, причем так удачно, что без царапин туда никто еще не приходил. Итак, дойдя до точки кипения металла еще по дороге («забыв», что пойти в «Малину» была ее идея, Дж’ала обвинила в повреждении своего кожного покрова спутника, не успев переступить порог клуба), пара, так и не согласовавшая свои отношения с гипотетически не существующими высшими силами, устроила нечто до крайности безобразное...

...Джей только что вынесло на гребне светлой настойки из зарослей заповедей хейтерского кодекса, она обиделась и велела убираться из ее палатки на сверхсветовой скорости. Пока она сама не соизволит вспомнить о существовании угрозы общественного спокойствия по имени Пейнджел...

... В общем, получилось нечто очень напоминающее человека офигительной красоты с ярко-красными волосами...

...Красноглазая девчонка, отбитая им у предыдущего кавалера (полноправного обитателя «Экзотика») всего одним комплиментом («У тебя лицо невинной жертвы, и немного есть от палача», написал он тогда на листке для записей и послал ей), неожиданное рождение дочери, которое они совершенно не планировали, первый разлад («Я не собираюсь всю жизнь посвящать этой девчонке, она твое отродье, забирай ее себе!»)…

...Пейнджел спохватился поздно. Алара уже решила угнести саму себя до максимума...

...А отец понимал, что бешено скучает. До такой степени, что не в состоянии придумать месть миру, соответствующую этой отрицательной эмоции...

...Метнуть ее Пейнджел успел, но гад обладал хорошей реакцией и осуществил свои намерения, то есть выстрелил...
____________________________

Почему эта деффочка заинтересовала меня своими опусами?

Потому что ее дивно-зубодробительный стиль является гипертрофированным вариантом того, что нынче принято называть "ироничным". Хотя ничего особенно ироничного в этом нет - это просто доведенное до абсурда злоупотребление канцеляритом. Например, можно просто написать "у него болела нога" - а "ироничный стиль" требует что-то типа "он испытывал сильные болевые ощущения в нижней конечности.

Лет пятнадцать-двадцать назад такое педалирование канцелярской лексики и построения фраз, используемое в умеренных дозах, действительно создавало эфект авторской иронии.

"Нижеподписавшийся волка повстречал
Вышеупомянутый громко зарычал.
А кругом-то цветики, просто благодать.
По причине этого жалко пропадать..." и т. д.

Но потом в литературу пришли отставные менты и подхалтуривающие микробиологи. Канцелярит прочно прописался в детективе:

"Он, конечно же, не рассчитывал таким образом защититься от реальной опасности, просто для самоуспокоения имитировал меры самозащиты, но понимал, что если навстречу выйдет сосед с фонариком, то прослывет он полным идиотом, а потому испытывал неловкость, сглаживая которую, бурчал что-то недовольно себе под нос, сдавленно чертыхался, нащупывая очередную ступеньку, громко шмыгал носом и покашливал" (Д. Корецкий, "Пешка в большой игре").

А затем и в фэнтези. Выросло поколение фэнов, которое его не просто не замечает - а даже как будто не знает, что вместо "отрицательная эмоция" можно написать "тоска", "злость" или "раздражение".

Что с этим делать? Пока без понятия... Самое скверное то, что это ВЫГОДНО авторам - так нагнетается листаж, то есть, зарабатываются дополнительные деньги; кроме всего прочего, "ироничность" - замечательный способ прикрыть идейную и художественную нищету текста.

Ну и конечно, издавать это будет "Лениздат". Кто бы сомневался...
bisey: (Default)

[personal profile] bisey 2008-10-13 01:46 pm (UTC)(link)
Вся загвоздка в том, что, как говорится "в чужом глазу...". Вдобавок стиль реплик в ЖЖ, которые я уже два месяца как пишу только он-лайн, экономя время, и более-менее вычитанных текстов несколько различаются... Но так и быть, требовать от вас анализа моей графомани не стану - вы мне пока ничего плохого тоже не сделали :)

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-13 01:53 pm (UTC)(link)
Вот и я о том же, собственно. Не нужно с клавиатурой наперевес кидаться на защиту языка, которым сами не пользуетесь. Не говорю, что юзеры РЛЯ вымерли скопом, но в Красную Книгу их давно пора заносить.
bisey: (Default)

[personal profile] bisey 2008-10-13 02:00 pm (UTC)(link)
У вас талант поднимать интересные вопросы как раз тогда, когда мне нужно завершать работу и выключать компьютер :) Но если надеетесь, что я забуду - то зря. Относительно русского литературного языка и того, что следует под ним понимать, попробую ответить завтра.
А так навскидку за собой заметил только неумеренное использование тире - там, где надо, и где не надо :)

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-13 02:09 pm (UTC)(link)
Попробуйте. Может быть, все-таки поймете, что рафинированный литературный язык - это мертвый язык... Типа латыни.
bisey: (Default)

Ответ за базар

[personal profile] bisey 2008-10-14 09:32 am (UTC)(link)
Возможно, что "рафинированный литературный язык" (кто бы ещё взялся определить, что это такое...) действительно мёртв. Однако вы уж извините, но и язык вашего произведения (если судить по цитатам - полностью прочесть я так и не смог) тоже нельзя назвать живым. Это даже не язык демонов - это язык выпендривающегося школьника-вундеркинда, нахватавшегося разных умных "словей", но не вполне представляющего, как они между собой сочетаются. Начав читать ваш текст, я намертво застрял на первом абзаце, а у меня нет энергии хозяйки этого журнала, чтобы читать "через не могу".
Ей-богу, пожалейте своих читателей! :)

Re: Ответ за базар

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-14 09:42 am (UTC)(link)
Мои читатели не жалуются. Только ваша компания)
А про сочетание слов я оговаривала отдельно. Это - намеренно примененный прием. Или вы думаете, что я не знаю, как они по правилам сочетаются?

"Рафинированный" - значит, полностью очищенный от тех примесей, которые так не нравятся пуристам. Говорить на таком языке в современном обществе практически нереально.
bisey: (Default)

Re: Ответ за базар

[personal profile] bisey 2008-10-14 09:48 am (UTC)(link)
Ну, поговорку про попа, попадью и свиной хрящик вы, наверное, помните. Так что это не показатель. Вдобавок я, по слабосилию своему не прочитавший текста, охотно допускаю, что там у вас имеются некие достоинства, напрочь перекрывающие неудобопонятный язык. Скажем, уже руганного здесь Садова я читал не без удовольствия из-за нетривиальной идеи и очень симпатичных главных героев.
А вот о рафинировании и о пуристах... Ладно, будем считать, что я, подобно герою Денни Гловера из фильма "Смертельное оружие" "old for this shit" (если что - это не мои слова, это цитата!) :))))

Re: Ответ за базар

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-14 11:14 am (UTC)(link)
А вы попробуйте другой текст) Там по ссылке более короткие есть)
bisey: (Default)

Re: Ответ за базар

[personal profile] bisey 2008-10-14 11:23 am (UTC)(link)
Попробую, но быстрой реакции не обещаю: у меня очередь на экранное прочтение уже изогнулась тремя вилюшечками. На работе некогда, а дома компьютер не всегда доступен.

Re: Ответ за базар

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-14 11:28 am (UTC)(link)
Опять отреагируете, когда я уже все забуду? Ну ладно, только напомните в начале поста.
Дело в том, что начало "Ангела", вероятно, может быть для некоторых категорий и лиц сложноватым. "Ангел" только по хронологии нулевой, по факту его надо после четвертой книги читать. Кто после четвертой читал - никакой сложности не ощущал... Но по ссылке лежит несколько небольших произведений, не связанных с серией. Даже фанфики есть.
bisey: (Default)

Re: Ответ за базар

[personal profile] bisey 2008-10-14 11:30 am (UTC)(link)
Ладно, замётано! Как прочитаю - напишу рецензию у себя в журнале. Но по срокам - ничего конкретного не обещаю.

Re: Ответ за базар

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-14 12:15 pm (UTC)(link)
А я, собственно, и не жду) Жизнь научила, что полноценных рецензий ждать бесполезно)
Я вас не френдила, так что оповестите как-нибудь, когда у вас получится)
bisey: (Default)

Re: Ответ за базар

[personal profile] bisey 2008-10-14 12:17 pm (UTC)(link)
ОК

Чтобы получить полноценную рецензию

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-10-14 12:19 pm (UTC)(link)
нужно написать полноценную книгу.

(frozen comment) Re: Чтобы получить полноценную рецензию

[identity profile] malice-crash.livejournal.com 2008-10-14 12:26 pm (UTC)(link)
У меня их шесть. На некоторые уже есть и полноценные рецензии)
Кстати, вас не спрашивали))

(frozen comment) Re: Чтобы получить полноценную рецензию

[identity profile] morreth.livejournal.com 2008-10-14 12:32 pm (UTC)(link)
Деффачка, у вас их ни одной. То унылое говно, что леджит на вашем сайтеге, не называется полноценными книгами.
А на рецензии вы, конечно, ссылок не дадите, потому что они носят совершщенно виртуальный характер.
И в своем журнале я не спрашиваю разрешения ни у какой захожей соплячки.
Edited 2008-10-14 12:33 (UTC)