Надысь дочитала Хэрриота, The Lord God made them all
Решила дать друзьям сцылу на это дивное произведение.
И шо вы себе думаете? В русском переводе она называется "Все они - создания природы".
Етить-колотить! Разозлилась как черт.
Религиозность/ее отсутствие - часть авторского мировоззрения. Для Хэрриота, с его личностным подходом, очень важно, что "все они", его бессловесные пациенты - творения Личности. А какой-то засранец берет и "поправляет" его.
И шо вы себе думаете? В русском переводе она называется "Все они - создания природы".
Етить-колотить! Разозлилась как черт.
Религиозность/ее отсутствие - часть авторского мировоззрения. Для Хэрриота, с его личностным подходом, очень важно, что "все они", его бессловесные пациенты - творения Личности. А какой-то засранец берет и "поправляет" его.

no subject
Интересно, кстати - получается, что в то время (конец 80-х) умеренные наезды на СССР публиковать было уже можно, а слово "Бог" на обложке напечатать - ещё нельзя.
no subject
no subject
А насчёт современного переиздания - мне представляются возможными два варианта: или просто тупо взяли и перепечатали с советского издания, не задумываясь, как и почему книга была названа, или это название было оставлено, так сказать, для совместимости со старой версией.