morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2008-02-19 06:02 pm

Если я когда-нибудь и возьмусь за сиквел "Часа быка"

Если я когда-нибудь и возьмусь за сиквел "Часа быка" - то одной из приоритетных задач станет реконструкция тормансианского языка.

Что мы о нем знаем вообще? Материала очень мало, в основном имена и названия.

1. Он является результатом смешения как минимум трех языков. Один из этих языков - корнеизолирующий, второй - агглютинативный, третий - флексирующий.

Корнеизолирующим языком мог быть как китайский, так и доэволюционировавший до корнеизоляции английский. Английские корни в языке Торманса явно присутствуют - это видно ххотя бы по имени инженера Фраэля.

2. Ударение тональное, носит смыслоразличительный характер.

3. Письменность - иероглифическая, но, учитывая, что язык в итоге получился не корнеизолирующий - должна быть либо слоговая азбука, либо что-то вроде системы "тэниоха" - дополнительных значков, указывающих на флексии.

Набор флексий в этом случае должен быть бедным.

Кроме того, я подозреваю у иероглифов Торманса двойное чтение: по звучанию китайского слова-предка и по смыслу, происходящему, видимо, от английского слова.
У кого еще какие есть соображения?:)

[identity profile] estellgreydaw.livejournal.com 2008-02-20 07:20 pm (UTC)(link)
вот, кстати, я думала еще на тему различий в стилистическом употреблении этих разночтений.
Может ли такое быть на Тормансе, что одни чтения - общеупотребительны,а другие - скажем, высокий штиль, а третьи - вообще ругань?
в японском чтения различаются стилистически?

[identity profile] khathi.livejournal.com 2008-02-20 09:55 pm (UTC)(link)
Да, бывает такое. Правда для этого обычно существуют вообще отдельные лексические пласты. ВОСЕМЬ способов сказать "я", например. ;) Как минимум тремя разными иероглифами. ;)