morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2006-12-05 08:30 pm

Пробило

Давненько я ничего не переводила. И вдруг сегодня, ни с того ни с сего... То есть, с того и с сего - я уже месяц бегаю за украинкой, пытаясь ей этот стих сдать. Я его, можно сказать, выносила. Ловите.

Олена Телига
ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСНЯ

За окнами вечер стылый,
И первый огонь горит.
Всю боль и ненависть, милый,
В ладонях моих запри.

Все камни худой годины
В подол мой холщовый сбрось
И с ними - своей полыни
Всю горечь и серебро.

Пусть сердце, оковы, скинув,
Забьется вновь горячо,
Чтоб выбрал ты, самый сильный,
Опорой моё плечо.

И псть поцелуй мой чистый
И нежный, как детский взгляд,
В зеницах твоих и мыслях
Погасит пламенный ад.

А завтра, когда просторы
Труба рванет поутру,
В густой задымлённый морок
Сама тебя соберу.

Рыданья спрячу поглубже.
С собой ты их не возьмешь.
Бери поцелуй - оружьем,
Опасным, как острый нож.

В сражений железном свисте
Да будут твои уста
Решительны, словно выстрел,
Тверды, как лезвия сталь.

Посвящение: Тебе, Олег.

[identity profile] maryxmas.livejournal.com 2007-04-16 07:23 pm (UTC)(link)
Переведіть мене через майдан,
Туди, де бджоли в гречці стогнуть глухо,
Де тиша набивається у вуха
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де все святкують, б'ються і воюють,
Де часом і себе й мене не чують.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де я співав усіх пісень, що знаю.
Я в тишу увійду і там сконаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де жінка плаче, та, що був я з нею.
Мину її і навіть не пізнаю.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан
З жалями й незабутою любов'ю.
Там дужим був і там нікчемним був я.
Переведіть мене через майдан.

Переведіть мене через майдан,
Де на тополях виснуть хмари п’яні.
Мій син тепер співає на майдані.
Переведіть мене через майдан.

Пеpеведiть...
Майдану тлумне тло
Взяло його у себе i вело ще,
Коли вiн впав у центpi тої площi,
А поля за майданом не було.

Віталій КОРОТИЧ