morreth: (Default)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2005-10-05 09:48 am

Музыкой навеяло

Наверное, мрачное настроение последней недели вызвано у меня подготовкой к зачету по античной литературе и, следовательно, усиленным чтением таковой. Меня самое изумляет этакое усердие с моей стороны, ведь зачет недифференцированный, а для заветного "з" я знаю достаточно. Архилоха Антиногом не назову, как некоторые таварисчи.

Ну, короче, утомило меня чтение антички в таких количествах. Особено "Илиады" и "Одиссеи". Ибо никакой фэнтези-мрачняк с этим не сравнится. Перумов отдыхает, Дашков курит бамбук.

Эпические герои десятый год мордуются под стенами Трои. Уже всем все надоело. Уже решено закончить дело поединком соперников: Париса и Менелая. Вмешательством богов поединок сорван. Снова договариваются о поединке, назначают перемирие - и снова какому-то (нецензурно) богу хочется выяснить отношения с другим (нецензурно) богом, он принимает облик какого-то чудилы и перемирие нарушает. Ахилл глумится над трупом врага, виновного только в том, что защищал свой дом. Глумится как последняя сука. Агамемнон - пробы некуда поставить. Если он такой был всю жизнь, то я поддерживаю Клитемнестру - Аид по этому парню давно скучал; а впрочем, что от Атрида ждать. Аякс отрывает Кассандру от алтаря, опрокидывая при этом палладий. Богиня, оцените качество резины, обижается не на то, что девушку обидели, а на то что ее идола грохнули. Это я излагаю уже не по Гомеру, а по Еврипиду и комментариям. Кстати, замечательный был мужик Еврипид, судя по всему. И откуда о нем мнение как о женоненавистнике? Он всего лишь понимал женщин.

Короче, как сказала одна сельская девушка о "Гамлете" - "это очень печальная история".

[identity profile] morreth.livejournal.com 2005-10-05 08:17 am (UTC)(link)
1. Я не подхожу к ним с нашими понятиями о морали - собственно, именно невозможность такого подхода делает ситуацию особенно мрачной. Атмосфэра там мрачная, так сказать.

Кроме того, очень многое там криво и с точки зрения _тамошних_, представлений о морали - например, что Агамемнон сволочь, а Аякс Теламонид недоумок, понятно даже героям Илиады.

2. Ахилл к моменту отплытия под Трою успел заделать сына Неоптолема, который прибыл в Трою довоевывать за отца после его смерти. Если допустить, что Ахилл заделал его в совсем уж щенячьем возрасте - ну, лет в 14 - и что в таком же щенячьем возрасте (по тем временам вполне комбатантском, правда) Неоптолем прибыл воевать - то на момент отплытия в Трою Ахиллу никак не меньше 18, а на момент смерти - 28. Недетский возраст.

Кроме того, именно _по тем временам_ глумиться над трупом - это ужас что такое, потому что тогда верили в загробную жизнь и в то, что неупокоенный дух отомстит. Человек, который это делал, бросал вызов е то, чтобы общественной нравственности - а напрямую богам. Гомер, чтобы оправдать это, говорит, что Ахилл обезумел от горя, потеряв Патрокла. Событие весьма и весьма нерядовое.

3. Все-так не картины разграбления города, а то, _на что именно_ обиделась богиня. Показательно.

4. Не-а. Они уже награбили столько, что Агамемнон отказывается отпустить Хрисеиду даже за "бесчисленный выкуп". Зажрался.

[identity profile] irukan.livejournal.com 2005-10-05 08:34 am (UTC)(link)
Заинтересовался термином "бесчисленный выкуп". Интересно, чему это соответсвовало по понятиям бронзового века? До скольки они вообще там считать умели? Типа, "Раз, два, три, много, до хрена, до херна и больше"

[identity profile] nemka.livejournal.com 2005-10-05 10:26 am (UTC)(link)
В греческом отдельное слово, обозначающее десять тысяч. У нас с вами, как видно, это уже составное, и до введения всяких там миллион самое высокое число была тысяча. Так что не обижайте греков, они хорошие математики :-)

[identity profile] kalinka-lj.livejournal.com 2005-10-05 01:28 pm (UTC)(link)
Тьма, в старинном русском счёте 10 тыс.; тьма тем - 100 тыс. В переносном значении Т. - неисчислимое множество. (из БСЭ).

[identity profile] nemka.livejournal.com 2005-10-05 01:41 pm (UTC)(link)
О, это интересно! Я знала только переносный смысл. В немецком такого слова нет и не было, соответствующие числа "тьмы тем и тысячи тысяч", "две тьмы тем"
в Откровении Лютер переводил описательно (vieltausendmal tausend).

[identity profile] mareicheva.livejournal.com 2005-10-06 07:53 am (UTC)(link)
С возрастом там вообще проблемы. Если считать, кому сколько лет, свихнуться можно.
Разве что, в век героев продолжительность жизни была другая :)