morreth: (Свободная Луна)
morreth ([personal profile] morreth) wrote2014-12-01 09:18 pm

Ща сделаю страшное признание

Не люблю Кэрролла. С детства.

То есть, "Алиса" была в свое время прочитана, а пластинка с аудиопьесой (где песни Высоцкого) запилена, но книгу я с тех пор не перечитывала, а аудиопьеса слушалась в основном ради Высоцкого. И не потому что Высоцкий, я в детстве не понимала его эпического значения, а потому что песни как-то структурировали то, что мне казалось кошмаром в детстве и кажется сейчас: мир с вывихнутой логикой, мир с отсутствием смысла. Песни Высоцкого меня поддерживали, имплицитный автор как бы все время одобрительно пожимал руку: да, девочка, ты все правильно понимаешь, в этом мире нет смысла и поэтому он кошмарен. Я тебя понимаю, я тоже это вижу, но вместе мы прорвемся и проснемся.

Возможно, из этого и сформировалось мое желание стать писателем: Высоцкий показал, как создавать островки смысла в море абсурда.

Ну, короче, я хочу спросить, дорогие френды: кто еще в детстве воспринимал дилогию Кэрролла как хоррор?

[identity profile] aucubagold.livejournal.com 2014-12-01 07:22 pm (UTC)(link)
я:)

[identity profile] geneus.livejournal.com 2014-12-01 07:23 pm (UTC)(link)
О! и я его терпеть не мог ребенком.
Как и Астрид Лингрен, кстати - кумира советских родителей (или издателей?) эпохи моего детства.

А вот годной фантастики и приключений практически не издавали, Толкина прочел только освоив английский в зрелом возрасте- и считаю себя обделенным.

[identity profile] taki-net.livejournal.com 2014-12-01 07:26 pm (UTC)(link)
Счас, а официальное литведение не так считает? Я был уверен, что это мейнстрим.

[identity profile] morreth.livejournal.com 2014-12-01 07:34 pm (UTC)(link)
Но не в СССР. Тогда считалось, что "Алиса" - детская книжка.

[identity profile] v-himera.livejournal.com 2014-12-01 07:38 pm (UTC)(link)
Никогда не любил - ерунда какая-то и оттого скучно (но не страшно).

Не исключаю, что это оттого, что такие игры в бисер многое теряют в переводе - вон "Между двух стульев" Клюева я нахожу вполне забавной книгой при подобной же бредовости.

[identity profile] naiwen.livejournal.com 2014-12-01 07:38 pm (UTC)(link)
Я тоже не люблю, но я просто не люблю и не воспринимаю.

[identity profile] keytaro-kun.livejournal.com 2014-12-01 07:42 pm (UTC)(link)
О нет... Как и для Леннона для меня эта книга была чем-то вроде Библии (тем более, Библию я прочел гораздо позже). Артефактом другого мира, подтвержением того, что чудеса существуют и мир не замыкается на грубой материальности...
Когда повзрослел и понял, что книга во многом состоит из головоломок и аллюзий (от математических до политических), причем довольно интересных... несколько разочаровался. Но книга всё равно отчасти осталась артефактом другого мира, и это не только память о тех сотнях раз (я не преувеличиваю), которые я ее перечитывал - в ней таки есть странность и волшебство в чистом виде, только не так много, как я себе это представлял. Кстати, большинство моих близких друзей не понимают этой моей влюбленности, даже те единицы, кто симпатизирует сказке делают это... совершенно неправильно, на мой взгляд.
В аудиопьесе удалось передать волшебную странность, хоть произведение и получилось довольно рыхлым, неоднородным. Кстати, сейчас мне нравятся немного не те песни, что я любил в детстве.
В мультике (советском), кстати, тоже удалось, при всей его слабости.

А всё остальное на эту тему считаю ересью (ну если не брать во внимания произведения, где просто даются отсылки к зказке, как к некой реальности, без ее пересказа). Особенно больно было из-за Сапковского, он сильный писатель и ему удалось задеть за живое.

[identity profile] beaver-cherokee.livejournal.com 2014-12-01 07:43 pm (UTC)(link)
Я тоже!

[identity profile] lilibay.livejournal.com 2014-12-01 07:43 pm (UTC)(link)
Читал на русском в подростковом возрасте - осталось ощущение тягучего бреда.

Прочитал в оригинале молодым человеком и понял, почему английские солдаты в ПМВ брали её с собой в окопы.

Перевод - зло!

[identity profile] ru-gosa.livejournal.com 2014-12-01 07:43 pm (UTC)(link)
Не то чтобы хоррор, но что-то отталкивающее. Не люблю, хотя смотреть и читать могу - головой воспринимается. И да - в свое время песни Высоцкого в "Алисе" способствовали толерантности.

[identity profile] ab-s.livejournal.com 2014-12-01 07:49 pm (UTC)(link)
Я, пожалуй, воспринимал "Алису" не как хоррор (я и слова-то такого не знал :) но не как добрую волшебную сказку -- однозначно. Как скучноватую и недружелюбную сказку, скажем так. (Во взрослом возрасте нежно полюбил, но это уже другой вопрос :)

При этом пластинки Высоцкого (в котором не узнавал Высоцкого :) тоже недолюбливал, за скучноватость и ...drumroll... несоответствие оригиналу :)

[identity profile] donna-duo.livejournal.com 2014-12-01 07:57 pm (UTC)(link)
пластинку часто слушала, нравилась, книгу посилила с трудом и то, только потому, что в другой литературе видела цитаты-эпиграфы из "Алисы"., хотелось понять смысл.
А вот, когда посмотрела ввс-ишный фильм по "Алисе" тогда всё встало на свои места). Короче.. книга про "Алису" это путеводитель по взрослению. В нору проваливается ребёнок, а возвращается личность.

[identity profile] kiratata.livejournal.com 2014-12-01 08:02 pm (UTC)(link)
Да, полностью совпадает!

[identity profile] rotten-k.livejournal.com 2014-12-01 08:04 pm (UTC)(link)
Нет, не спорю. поначалу был сюсюкающий перевод Заходера (правда, там были гениальные иллюстрации Калиновского, и вот они-то и рулили) и воистину хоррор пластинки.

Но потом ура! виват! - ко мне пришла Демурова с примечаниями Гарднера. Всё в порядке, друг, островки "здравого смысла" - это и есть самый настоящий абсурд, а адепты его, эти смешные, считающие себя взрослыми короли и королевы - они всего-навсего колода карт, и достаточно лишь чуть-чуть логики и смеха, чтобы они полетели вверх тормашками.

Невероятно светлая и ликующая книга, на самом-то деле.

[identity profile] marynochka.livejournal.com 2014-12-01 08:04 pm (UTC)(link)
А мені дуже подобався радянський мультик про Алісу. Мені здавалося, що ось-ось і стане зрозумілою якась важлива таємниця. Стане зрозуміло, чому іх всіх так покоцало і вони поводяться так нерозумно.
А коли прочитала книгу, була розчарована. Тому що пусто, нічого не було за цим абсурдом. Фікція, трюк, складна блискуча цяцька. Але прагнення розкрити таємницю викликало живий інтерес до цих творів.
ppk_ptichkin: (Default)

[personal profile] ppk_ptichkin 2014-12-01 08:06 pm (UTC)(link)
Три математика входят в бар.
Бармен спрашивает - кто-нибудь из вас хочет выпить?
первый математик отвечает "не знаю"
второй математик отвечает "не знаю"
третий математик отвечает "нет".

Я обычно рассказываю этот анекдот, чтобы объяснить, где я работаю. Мои коллеги делятся на две части: первые смеются, потому что знают человека, который бы так и ответил, а вторая часть не понимает, что тут смешного - мы вчера в баре так и ответили. Carroll бы у нас вполне вписался, и, возможно, слыл бы за экстравёрта.

Мне Alice in W. нравилась (а пластинка - нет, и понравилась уже намного позже). Но я неплохо знал контекст, и вообще понимал такие шутки. Потом, уже когда учился в Политехе, я купил полное собрание сочинений - тогда на Литейном был магазин, где можно было купить книжки западных издательств - и прочёл всё. А цитаты из "Охоты на Снарка" и до сих пор иногда вставляю в комментарии к коду.


[identity profile] bobot.livejournal.com 2014-12-01 08:07 pm (UTC)(link)
Нет, у меня "Алиса" в детстве была зачитана до дыр (и сейчас перечитываю временами). Мир "Алисы" воспринимался, как мир с вывернутой логикой, но это не пугало, а завораживало.

[identity profile] stzozo.livejournal.com 2014-12-01 08:10 pm (UTC)(link)
Я, хотя хоррор - это все же сильно сказано.

[identity profile] very-round-cat.livejournal.com 2014-12-01 08:45 pm (UTC)(link)
У меня было почти наоборот: "Алиса" всегда воспринималась как строго логичный мир, особенно "Зазеркалье". Логика там, конечно, другая, но чувствовалось, что она есть и что тамошние миры следуют ей более строго, чем наш. И ещё безумно нравились комментарии Гарднера.

А вот что однозначно воспринималось как хоррор - это "Ёжик в тумане". Правильный такой Лавкрафтовский хоррор, только с хорошим финалом. Лавкрафта я тогда, конечно, не читал - но когда прочитал, ощущения от некоторых рассказов (например, от "Модели Пикмана") были как раз как от "Ёжика".

[identity profile] genuine-elka.livejournal.com 2014-12-01 08:50 pm (UTC)(link)
Алиса девочка, и у нее была кошка. Это многое искупало:) Хотя любимой книгой это все же не было, стихи раздражали. А вот фанфикшен! Первый фанфик по Алисе был от Генри Каттнера и Кэтрин Мур)

[identity profile] mouglas.livejournal.com 2014-12-01 09:03 pm (UTC)(link)
Я в детстве «Алису» не читал, прочел в университете уже. Тогда она воспринималась в точности так, как Честертон писал - как книга, которую математик пишет для отдыха. Мне, студенту-математику, это было очень понятно и близко. И в общем, так до сих пор и осталось - только со временем стало заметно, что автор книги уже далеко не студент и размышления его местами очень печальны.
red_2: (Default)

[personal profile] red_2 2014-12-01 09:09 pm (UTC)(link)
Мир там ощущался как враждебный или в лучшем случае равнодушно-опасный, но не жуткий. "У них тут своя вечеринка", Алиса как очарованная странница и как девочка, с которой ничего не случится (хотя я понимаю, что сказано это было про другую Алису и по другому поводу).
Было у меня именно такое чувство - что с ней ничего не случится. Мы на экскурсии, гуляй-наслаждайся.

Отдельно круто было то, что там можно оторваться - выплёскивать агрессию, орать, схватить кого-то. Можно говорить "А, глупости", ругаться. Не надо "держать лицо". То есть, иногда этого требуют, но это требование и самих требующих можно поставить под вопрос и обнаружить, что они всего лишь колода карт.
Мир был агрессивный, но сам нормально терпел агрессию.

Абсурд был "здесь так нормально". Причём Страна Чудес была круче Зазеркалья, но в Зазеркалье были свои ценные фишки.

Есть ещё одна книжка, которая для меня была логичным продолжением этих двух. "Между двух стульев" Евгения Клюева. Там тоже абсурд зашкаливает и очень неуютно, но при этом отчётливое "о, свои, о, знакомая площадка для игр".

Аудиоспектакль с песнями Высоцкого для меня был отдельно и совершенно не о том, о чём книжки. Местами круто, местами вызывал отвращение - там совсем другая игра, не моя, и от неё у меня местами полнейший сбой навигации, как на взбесившейся карусели: всё плывёт, а выйти нельзя, выключите-это-кто-нибудь снаружи (не пластинку, а то пространство, которое она генерировала).

[identity profile] bormvit.livejournal.com 2014-12-01 09:14 pm (UTC)(link)
Таки да. Воспринималось как бессмысленный и неприветливый мир. Нет, не хоррор, он меня не пугал, но и не радовал, просто... зачем?
А вот "Охоту на Снарка" сильно позже прочел с большим удовольствием, но изначально с другим подходом и вообще не включая вторичную веру.

[identity profile] zlatovlaska-1.livejournal.com 2014-12-01 09:17 pm (UTC)(link)
Мне в детстве повезло прочитать книгу с комментариями и объяснениями всех логических игр и аллюзий. Мне было 9, примечания - мелким шрифтом, но для меня они оказались даже интересней и познавательней самого текста.
Когда подросла, стали также более понятны и "путеводитель по взрослению" и "короли и королевы, считающие себя взрослыми", уже упомянутые здесь.
Более того, поняла, что это не Страна Чудес - безумна. По сути, большинство персонажей - вполне реалистичны: нарциссы, пограничники, истероиды, эпилептоиды - они ж повсюду!
Черная и Белая королевы - это черные и белые очки бордерлайнера, в сети такая "логика" всё время звучит. И недаром Белая королева так легко превращается в Овцу - это истинное лицо плизера, "милого человека" - наизнанку. Такие "овечки" порой - настоящая чума, причиняющая добро и наносящая пользу.((((

Страна Чудес и Зазеркалье - это мир в голове перверзных, здесь все правила и законы перевернуты, да еще и постоянно меняются. И им это удобно и комфортно, а вот здоровой психике тут - один дискомфорт.
Кстати, пробуждение также можно считать не только взрослением, но и уходом из деструктивной семьи и формирование новой комфортной среды. Для мужчин это происходило автоматически с совершеннолетием: ты - уже не имущество родителей, коллеги-друзья будут уважать тебя и внимательно выслушивать, признавать твои заслуги и т.д.
Ну а женщин, как и детей, уважать необязательно - ведь куда им идти от отца/мужа?

ЗЫ, А пластинку пыталась слушать во взрослом возрасте, для меня это оказался бред, почти сразу выключила.
Забавно, что в мультике персонажи подаются, как вполне нормальные и вменяемые, несмотря на их реплики.)) Ну, эксцентричные только. Песни - хороши.

[identity profile] dichulya.livejournal.com 2014-12-01 09:25 pm (UTC)(link)
Ой, я наверное, недорогой френд. Зато ценный продукт.
Не могла понять, ну ничего не могла понять, зато сразу вьехала, прочтя в оригинале э... в 27-28. А настырность в желании понять за что она такая популярная - это Дж. Дарелл и его книги о животных и экспедициях, где он цепляет цитаты из Алисы.
Вот у этого толстопузого мужика с его лягушками была ирония и циничность, куда там Кэроллу.
пс с песнями Высоцкого? - это вообще мимо прошло, - меня закаливали в музыкальной школе по программе для поступления в Консу.

Page 1 of 3