Skip to Main Content
morreth (
morreth
) wrote
2014
-
07
-
28
09:56 pm
А вот такой еще момент
В украинском переводе статьи хотелось бы сохранить разницу между "русский" и "россиянин".
А как?
Писать вместо "русский" - "москаль"?
Flat
|
Top-Level Comments Only
no subject
alien-u2.livejournal.com
2014-07-29 03:12 am (UTC)
(
link
)
*прошу прощения за тупой вопрос, если что*
а "москаль" - это "имперский ватник" или "житель москвы как столицы империи"?
no subject
virago-ghost.livejournal.com
2014-07-29 06:46 pm (UTC)
(
link
)
москаль - это человек, идентифицирующий себя с империей и служащий ей, например, двести пятьдесят лет назад москалем назывался украинец, взятый в солдаты, точно так же, как им назывался русский по происхождению солдат царской армии;
no subject
alien-u2.livejournal.com
2014-08-01 02:03 pm (UTC)
(
link
)
спасибо, не знала об этом!
30 comments
Post a new comment
Flat
|
Top-Level Comments Only
Log in
Account name:
Password:
Remember me
Other options:
Forget your password?
Log in with OpenID?
Close
menu
Log in
Create
Create Account
Display Preferences
Explore
Interests
Directory Search
Site and Journal Search
Latest Things
Random Journal
Random Community
FAQ
Shop
Buy Dreamwidth Services
Gift a Random User
DW Merchandise
Interest
Region
Site and Account
FAQ
Email
no subject
а "москаль" - это "имперский ватник" или "житель москвы как столицы империи"?
no subject
no subject